segunda-feira, 27 de junho de 2011

Dicas da Brigit – Partes físicas do livro 1 (Brigit's Hints - Physical partes of a book 1)

Olá!


Então, o que estão achando das Dicas da Brigit? 


A partir de hoje vou mostrar um pouco das partes físicas que compõe um livro, que são as partes que nós da Brigit Handmade produzimos, aliás, nós aqui chamamos de “livro” o que normalmente todos chamam de  “caderno”.


É que convencionou-se que “livro”  já é comprado impresso e “caderno” é o que compramos quando queremos escrever nele. Mas preferimos usar a palavra “livro” para designar os nossos aqui.


Algumas vezes as pessoas me perguntam o que significam determinadas palavras que uso quando vou descrever um livro Brigit. Na verdade essas palavras são comuns em encadernação mas podem confundir quem não sabe do que se trata.


Um   livro pode ser  dividido em elementos materiais – que compõem a parte física - e elementos textuais – que compõem o assunto a qual se refere o livro.




O  “miolo” é o conjunto de cadernos que forma o conteúdo do livro, da seguinte forma:


 “Lâmina” é um pedaço de papel que será dobrado ao meio para formar um “caderno” na maioria dos livros.  Digo “na maioria” porque em livros com costura japonesa, por exemplo, não  há necessidade de dobrarmos a lâmina ao meio.


“Caderno” é justamente uma lâmina que foi dobrada ao meio, dando origem a 2 folhas. Normalmente colocamos um caderno dentro do outro, então cada caderno poderá  ter  1, 2, 3 lâminas ou mais.


 “Páginas” são os lados da folha: em uma folha temos a frente –que forma uma página-  e o  verso –que forma outra página.


Portanto, uma lâmina dá origem a um caderno simples  com duas folhas e quatro páginas.


Daí, quando digo que determinado livro Brigit tem 40 folhas significa dizer que o mesmo tem 80 páginas (frente e verso).


A maioria dos livros que produzimos na Brigit Handmade são feitos com lâminas de gramatura 120g/m² , bastante resistentes.
Já para álbuns de fotos normalmente  usamos gramatura 240 ou 250g/m², dependendo do papel.


Mas o  que é “gramatura”?
É a medida da espessura e densidade de um papel, quanto maior a gramatura mais grosso é o papel, e isso define o volume final do miolo.


Vamos continuar o assunto num próximo post, pra não dar nó nas ideias...


Bjus!


(Desenho retirado das pesquisas no Google e modificado por nós, fonte desconhecida)


Hello! 




So, how do you like  Brigit’s Hints?




Starting today, I will show you some of the physical parts that make up a book which are the parts we produce in our studio.
Here we call "book" what everyone usually knows as "notebook". People name as ‘book’ the one they buy, printed, to read; and name “notebook” 

when they want to write on it. But we prefer to use the word "book" to 


designate ours here.




Sometimes people ask me the meaning of certain words that                                                                   





  I use when describing a Brigit Book. Actually these words are common in binding but may confuse those who do not know what they refer to. A book can be divided into material elements - that make up the physical part - and textual elements - that make up the matter which relates the book. 




The Text Block or Book Block is everything between the covers of the book including the endpapers. It is composed of pages, leaves, sheets, and signatures.

One sheet of paper, folded in half is two leaves and four pages.


One half of each sheet of folded paper is a leaf. Each side of each leaf is a page.


 A signature is two or more sheets of paper (2 leaves/4 pages) stacked and folded as a group. Several signatures are bound together with adhesive or stitching to form most books.


So, when I say that a certain Brigit book has 40 sheets, this means that it has 80 pages.


Most of the books produced by Brigit Handmade have 120g/m² of grammage, very resistant.
 As for photo albums we usually use 240 or 250 g / m² grammage, depending on the paper.


But what is "grammage"?
 It is a measure of the thickness and density of a paper, the higher the grammage the thicker the paper, and this sets the final volume of the text block.




We will continue the subjectin a future post, so as not to knot the ideas ...





Kisses! 


quarta-feira, 22 de junho de 2011

Belgian Book














Olá!!






Já fazia tempo que eu tinha vontade de fazer um livro com costura Belgian!






O "segredo" desse livro é justamente esse: "Como a costura é feita??"





Hello!


It was time that I wanted do make a Belgian Book binding!


The "secret" of this book is exactly this: "How is the stitching maiden?"














Hedi Kyle, chefe do setor de conservação na American Philosophical Society, professora adjunta da Universidade das Artes, na Filadélfia e autora de vários livros sobre encadernação, desenho, e outras formas de arte, "decifrou" essa costura que sempre foi atribuída aos belgas.






Resolvi desvendar esse segredo também! E assim, munida de uma super dose de paciência  pesquisei alguns livros que tinham essa costura e lá fui eu!





Hedi Kyle, head of conservation at the American Philosophical Society, adjunct professor at the University of the Arts in Philadelphia and author of several books on bookbinding, drawing and other art forms, "cracked" this seam that has always been attributed to the Belgians.



I decided to unlock this secret too! And so, armed with an overdose of patience I researched some books that had this seam and off I went!














O "segredo" é costurar primeiro as 2 capas na lombada, com movimentos tipo "onda" e depois costurar cada parte do miolo, uma por uma, na lombada.  Ou seja, o miolo do livro é todo costurado na lombada e ele fica com uma abertura ótima, livre, de 180ª, e que não força a estrutura.






Um pouquinho trabalhoso, mas valeu a pena! 






Vamos lá:






The "secret" is to first sew the  two covers on the spine, with movements like "waves" and then sew each part of the kernel, one by one, on the spine. So, the core of the book is sewn into every stitch and it gets a good opening, free, 180º, and that does not force the structure.



A bit laborious, but worth it!



Here we go:














Fiz as capas com tecido importado, 100% algodão, e o miolo em papel Reciclato 120g/m². Ficou um livro de 16cm x 22,5cm.


Usei linha encerada na cor marrom, um pouco avermelhada, para combinar com o desenho do tecido.






I made the covers with imported fabric, 100% cotton, and the kernel is  Reciclato paper, 120g /m². It 's a book of 16 cm x 22.5 cm.

I used waxed brown linen, a little reddish,  to match the design of the fabric.














Primeiro costurei toda a lombada que na verdade nem é furada, os furos são apenas nas capas e a costura prende a lombada. No fim, a lombada ficou com 2,5 cm de espessura.






First  I sewed the entire spine that is not really stuck, the holes are just on the covers and the stitching holds the spine. In the end, the spine was 2.5 cm thick.















Depois costurei o miolo na lombada e pra que a costura que fiz na capa não ficasse aparecendo, colei uma tira de tecido em cima dela. Ficou charmoso, não?






Then I sewed the core into the spine and as I didn't want  the seam to be  appearing on the cover, I glued a strip of fabric on top of it. Charming, isn't it?













E é isso!






O Segredo da Costura Belga não é mais segredo!






Beijos!










That's it!



The Secret  Belgian Binding is not a secret anymore!



Kisses!



segunda-feira, 20 de junho de 2011

Álbum Joaninha (versão 2) (Ladybug Album 2)


Olá!





Eu não disse que as joaninhas me pegaram? Pois é, gostei tanto delas que fiz outro álbum de joaninhas, mas desta vez com janela na capa pra colocar uma foto da criança! (No outro era pra colocar o nome, lembram?)








Hello! 


Didn't I  say that the ladybugs really caught me? Yeah, I liked them so much that I made another album of ladybugs, but this time with a window on the cover to put the child's photo! (The other one was to put the name, remember?)









 


É do mesmo tamanho que o outro, mede 30cm x 23cm com 4,5cm de espessura e pesa 1200gramas (bem grandinho, né...)





It's the same size as the other, measuring 30cm x 23cm with 4.5 cm thick and weighs 1200 gramas (kind of big, well ...) 












As capas foram feitas com 2 tecidos nacionais, 100% algodão; a parte interna também é toda revestida com tecido.  A costura é Codex com linha encerada amarela e concertina vermelha.





The covers were made with two national fabric, 100% cotton; the inside is also completely covered with fabric. The sewing is with waxed yellow thread  and red concertina. 






Decorei a capa frontal com fita de cetim amarela e um  lacinho com uma joaninha!





I've decorated the front cover with yellow satin ribbon and a bow with a Ladybug! 












O miolo é em papel ColorPlus 240g/m² na cor Marfim com 40 folhas, ou seja, 80 páginas. Cada página é intercalada com outra de papel manteiga para proteger as fotos.





Kernels are ColorPlus paper 240g / m², Ivory color, with 40 sheets (80 pages). Each page is interleaved with  baking paper to protect photos. 












Bem, vou ver se mudo pra outro bichinho..quem sabe uma borboleta, uma formiguinha, uma abelha...





Beijos!





Well, I'll see if I change to another little cute animal .. maybe a butterfly, an ant, a bee ...

Kisses!



sexta-feira, 17 de junho de 2011

Bloco Office (Office notebook)










Olá!





Quantas vezes ficamos com pena de jogar fora aquele bloco que acabou?





Pensando nisso fiz estes blocos com um bolso na contra-capa para colocação de refil!  Então acabou, é só encaixar um novo refil e pronto, o bloquinho que tanto gostamos continua prontinho para novas anotações!








Hello! 





How often do we pity to throw away our cute notebook because it's finished?

Thinking about this we made these notebooks with a pocket on the back for replacement of a new refill! So  just snap the new refil and our "little friend" it's ready again for new notes! 

















Todos são feitos com tecido importado especial pra encadernação, 100% algodão, tanto na capa quanto no interior.






In all of them the cover and the inside is made with special imported fabric for binding, 100% cotton.













Medem 12cm x 9cm com 2,5 cm de espessura e podem ficar em escritórios, escrivaninhas, mesinhas de telefone, e nesse formato compacto podem levados dentro da bolsa, da mochila ou da pasta!





They measure 12cm x 9cm with 2.5 cm thick and can be used in offices, on the desks, on the   phone table, so  compact that  can be taken in your bag, backpack or briefcase! 







O miolo é em papel branco, offset, com folhas destacáveis e o fechamento é com elástico.





Lindinhos, né?





Kernels are of white paper, offset,  with detachable sheets and the closure  is with elastic. 







Cute, aren't they?








quarta-feira, 15 de junho de 2011

Dicas da Brigit - Conservação de Livros 4 (Brigit's Hints - Conservation of Books 4)

Continuando nossas dicas...





Conservação de Livros:





Vamos começar a leitura?


Na verdade e sem exageros, o ideal é lavar as mãos antes de começar a folhear ou ler um livro porque a gordura natural que temos nas mãos é ácida e isso pode manchar as páginas além de  ajudar na quebra e posterior decomposição do papel.


Nunca  umedeça as pontas dos dedos com saliva para virar as páginas. Tanto os dedos quanto a língua podem ter partículas de fungos e alimentos que serão deixados facilmente dentro do livro. O contrário também pode acontecer e você pode levar fungos que estavam no livro para a sua boca.


Você também pode usar uma pasta que funcione como “capa temporária” durante a leitura evitando assim que o suor das mãos passe para a capa do livro. Essa pasta pode ser de papel Color set  da mesma altura do livro mas com as laterais maiores para serem dobradas para dentro, do mesmo jeito das capas de proteção que vem em alguns livros.


Abra seu livro com delicadeza respeitando o limite natural de abertura dele, sem força-lo a abrir totalmente num ângulo de 180º. Quando forçamos uma abertura assim a lombada quebra com o tempo, dependendo da qualidade do material usado.


Não pegue o livro segurando-o apenas pelas capas, pegue-o de forma a  envolve-lo com suas mãos.


Não dobre as folhas para marcar onde parou a leitura: use um marca páginas de papel. Quando dobramos uma página alteramos a fibra do papel que ficará fragilizada e poderá partir-se, e assim, o papel rasga.


Não use marcadores de metal, nem clipes, nem grampos para marcar as páginas porque o processo de oxidação desses metais corrói e mancha o papel.


Também não use folhas ou pétalas de flores, cartas, cartões postais, dinheiro, etc., como marcadores; esse material vai deteriorar com o tempo.  Use apenas um marca páginas de papel e quando acabar de ler todo o livro retire-o, não o esqueça dentro do livro.


Não coma enquanto estiver lendo! Alimentos comidos com a mão passam facilmente para as páginas e alimentos comidos com garfo e faca são “atraídos” a serem derramados ou respingarem nas páginas. Além disso, partículas de alimentos podem se instalar dentro do livro atraindo insetos e alimentando fungos.


Mantenha seus livros longe de animais; alguns filhotes gostam de roer objetos como  pés de mesa e de cadeiras, chinelos...e um livro é sempre bem vindo a uma boa roída.


Também cuide para que crianças aprendam desde cedo a bem tratar os livros, assim poderão ficar livremente  à disposição delas e não colocados em prateleiras altas e longe do alcance.



Quer ler as dicas de conservação de livros anteriores? Estão aqui:

Dicas da Brigit (1)

Dicas da Brigit (2)

Dicas da Brigit (3)


Até a próxima!



(A foto usada nesta postagem foi retirada da pesquisa de imagens públicas do Google)



Continuing with our tips ...





Conservation of Books:





Let's start reading?





In fact, without exaggeration, the ideal is to wash our hands before starting to browse or read a book because the natural fat in our hands is acid and can stain the pages as well as helping in the breakdown and subsequent decomposition of the paper.





Never moisten your fingertips with saliva to turn pages. Both fingers and  tongue may have food particles and fungi that are easily left inside the book. The reverse can happen and you can carry fungi that were in the book to your mouth.





You can also use a folder to act as a " temporary cover " to avoid the sweat from the hands to pass the book cover. This folder can be Color set paper with the same height as the book but with a larger border to be folded inside, just like the layers of protection that comes in a few books.





Open your book gently respecting the natural limit of opening, without forcing it to fully open at an angle of 180 degrees. When we force such an opening the spine cracks over time, depending on the quality of the material used.





Do not pick up the book just by holding its covers, get it in a way to involve it with your hands.





Do not fold the sheets to mark where you stopped reading: use a brand-page paper.When we fold a page we change the role of the fragile fibers  and it may break, and thus, the paper rips.



Do not use metal markers, or clips or staples, to mark the pages because the oxidation of these metals corrode and stain the paper.





Also do not use leaves or petals of flowers, letters, postcards, money, etc.. as markers, this material will deteriorate over time. Only use a paper as a marker and when you finish reading the whole book lift it out, do not forget it inside the book.





Do not eat while reading! Food eaten with the hand pass easily to the pages and food eaten with fork and knife is "attracted" to be spilled or splashed on the pages. In addition, food particles can settle into the book attracting insects and feeding fungi.





Keep your books away from animals, some puppies like to chew on objects such as tables and chairs legs, slippers ... and a book is always welcome to a good gnawed.





Also be careful that children early learn how to use the books so that they could be freely available to them and not placed on high shelves, out of reach.





See you soon!



Want to read the previous tips? Here they are: 


Brigit's Hints: Conservation of Books 1

Brigit's Hints: Conservation of Books 2

Brigit's Hints: Conservation of Books 3




quarta-feira, 8 de junho de 2011

Livro de Mensagens Joaninha (Ladybug's Guestbook)

Olá!





Lembram do Álbum Joaninha que fiz dias atrás? Então, agora fiz o Livro de Mensagens Joaninha!





Hello! Remember the Ladybug Album that  I made last week? So now I made the Ladybug's Guestbook!










Neném nasce, as pessoas vão visitar e podem deixar mensagens no Livro de Mensagens, como recordação!


"No meu tempo" não havia nada disso mas eu gostaria de ter tido um Livro de Mensagens e saber quem foi me dar as boas-vindas, por isso, resolvi fazer o Livro.





The baby is born, people go visit and can leave messages in the Book of Messages to be seen later! "In my time" there was nothing like that but I wish I had a guestbook and know who was giving me a warm welcome, so I decided to make this  Book. 












E como o Álbum Joaninha também pode ser usado pra registrar um aniversário, o Livro de Mensagens também é ótimo pra que os convidados deixem suas mensagens e os amiguinhos façam desenhos como recordação da data feliz!





And as the Ladybug album can also be used to record a birthday, the Guestbook is also great for guests to leave their messages and  to let the other children draw pictures as a memento of the happy day! 












Ele é menor que o álbum de fotos, tem 21,5 x 17 cm e 2,3 cm de altura, miolo de papel ColorPlus 180g/m²  na cor Marfim. Possui 28 folhas, ou seja, 56 páginas e como tem boa gramatura permite a colagem de uma ou outra foto para dar "um charme" às mensagens.





It is smaller than the photo album, 21.5 x 17 cm and 2.3 cm in height; the paper is ColorPlus 180g / m²  in Ivory color. It has 28 sheets or 56 pages and as it has good weight it allows the bonding of one or two pictures  to give "a charm" to the messages. 












Para as capas usei 2  tecidos nacionais, 100% algodão. Coloquei uma janela pra foto da criança e decorei com fita de cetim, com lacinho vermelho e com botão de joaninha. A parte interna das capas também é de tecido.


A costura é Codex feita com linha encerada vermelha e a concertina também é vermelha.





For the covers I used 2 national fabric, 100% cotton, put a window to child's photo and decorated with satin ribbon, with red bow and a ladybug buttonThe inside of the covers is also fabric. 


The seam is Codex, made with red waxed thread  and the concertina is also red.





















E é isso! A joaninha me pegou...estou até pensando em fazer mais um álbum...






Bjus!







That's it! The ladybug has caught me ... I'm even thinking of making another album ...

kisses!