quinta-feira, 30 de maio de 2013

E no feriado......(And on holiday ....)







(clique para ampliar - click  to enlarge) 





Olá!



Feriado paradinho, paradinho.....tudo silencioso por aqui, e eu nos meus livros: mais um miolo de Livro das Sombras pronto! 





Adoro essas manchas de envelhecimento!



bju!





Hi!



A very quiet Holiday, and I'm here with my books: one more  Book of Shadows almost ready!

I love these aging spots!



xo!




quarta-feira, 29 de maio de 2013

A Viagem (17): Torre Eiffel (Tour Eiffel - The Trip)







(clique em uma foto para ampliar - click on a photo to enlarge) 



Olá!



Agora vamos subir a Torre Eiffel? De elevador, claro!



Hello!





Now let's go up the Eiffel Tower! By elevator, of course!







No primeiro andar da Torre ainda vemos as paisagens de perto.



On the first floor of the Tower we still see the sights up close.









O Rio Sena dá à cidade um aspecto romântico e os  prédios antigos dominam boa parte da cidade.





The Seine River gives the city a romantic aspect and the old buildings dominate much of the city.










Nesta foto abaixo podemos ver a Praça do Trocadéro, um dos mais belos monumentos de Paris.





In this photo below you can see the Place du Trocadéro, one of the most beautiful monuments of Paris.










No segundo andar da Torre começamos a nos afastar mais.....vai tudo ficando menor...





On the second floor of the tower we get far and far from de ground .....  all is getting smaller ...













Abaixo uma foto do terceiro andar, o mais alto...estamos a quase 324 metros de altura!



Below, a photo by the third floor, the highest ... we are almost 324 meters tall!









No terceiro andar está o escritório do criador da torre,  Gustave Eiffel, e  esse escritório foi restaurado até ficar do jeito que era originalmente.





On the third floor is the office of the creator of the tower, Gustave Eiffel, and that office was restored to the way it was, originally.








Os bonecos de cera mostram Gustave e sua filha Claire dando as boas vindas ao famoso inventor americano   Thomas Edison.

Nesse escritório também há o gramofone que Thomas deu a Gustave de presente.



The waxworks show Gustave and his daughter Claire  welcoming the famous American inventor Thomas Edison.



In this office there is also the gramophone that Thomas gave Gustave as a gift.













Semana que vem eu mostro a Torre à noite!





Fiquei lá até a noite cair.......





Beijos e bom fim de semana!





Next week I'll show the Tower at night!





I stayed there until night fall .......







xoxo and have a good weekend!











terça-feira, 28 de maio de 2013

Quem gosta da Brigit? (Who loves Brigit?)





Olá!



Fiquei sem computador esta semana, por isso não postei aqui masssss........tudo aparentemente resolvido, estou de volta!



E de volta com uma boa surpresa! O blog Sonhos de Verão fez uma publicação sobre o Estúdio Brigit e nossos produtos!



A Viviane, que é a  dona do blog  se encantou com nossos livros!  É muito bom receber elogios, né?



E nesta quinta mais um "capítulo da novela A Viagem"!!



Estou fazendo mais novidades, daqui a pouco eu mostro.



Beijos e até já!



Hello!



This week my computer broke down, so I couldn't post here ........ but all is seemingly resolved, I'm back!



And back with a good surprise! The blog "Sonhos de Verão" did a publication about Estudio Brigit and our products!



Viviane, who is the owner of the blog Sonhos de Verão was delighted with our books! It is very nice to receive compliments, right?



And next Thursday we'll have another "chapter of the novel The Journey"!



I'm making more "news", soon I'll be here to show.





xoxo and see you soon!

quarta-feira, 22 de maio de 2013

Dia do Abraço! (Hug Day!)




Imagem: http://theoryrepublic.wordpress.com/2011/09/24/hug-a-cheetah/



Hoje é dia de abraçar muito!



Vale abraçar a mãe, o pai, avós, irmãos, filhos, todos!



E depois da família toda também vale abraçar os amigos todos! Se não der pra abraçar, mandem mensagem, telefonem, toquem tambor......o importante é o carinho!



Sintam-se abraçados!



beijos!







Today is the day to embrace a lot!



Time to  embrace our mothers, fathers, grandparents, siblings, children, everyone!



And after the whole family, is worth embracing all friends! If you cannot hug at least send a message, call, play drums ...... the important thing is the LOVE you give them!



Feel embraced!



kisses!




terça-feira, 21 de maio de 2013

Booklet "Little Secret"




(clique para ampliar - click to enlarge)





Olá!





Aqui estou eu de novo com mais mini livros, adoro fazer!





Desta vez fiz no estilo antigo, medieval, bem pequenos e com capa de courino.





Hello!



Here I am again with more mini books, I love to do!



This time I did them in the old style, medieval, too small and with courino cover (artificial leather).














Medem apenas 4cm de base x 5cm de altura, tem entre 40 e 46 folhas envelhecidas.


They  measure only 4cm base x 5cm height, and have 40 to 46 aged sheets.









Compare o tamanho de cada livrinho em relação a uma moeda de 1 real.


Compare the size of each booklet in relation to a coin.









Cada livro tem um fechamento diferente: uns com pingente e amarração de cadarço....


Each book has a different closing: some with pendant and tying shoelaces ....









...este aqui de baixo é de encaixar a tarja....


...this one down here is to fit the stripe ....







...este é simplesmente encaixado...

 ....this is just snapped ...







...este tem pingente de cadeado....

...this one has a lock pendant ....








Por enquanto fiz apenas 5 livrinhos....a costura é com linha de lã colorida.


For now  I made just 5 booklets .... the sewing is with colored wool line.
























Perfeitos pra guardar pequenos segredos....


Perfect to write little secrets...














...e presentear quem amamos!

...and give as a gift to our  beloved ones ..!










Vou fazer mais, só que desta vez vou fazer maiores...que acham?



bjokas e boa semana!





I will do some more, but this time a little bigger ... how do you reckon?



xox and have a  good week!




















quinta-feira, 16 de maio de 2013

A Viagem (16): Torre Eiffel (Tour Eiffel - The Trip)




(clique em uma foto para ampliar - click on a photo to enlarge) 





E agora a "Velha Senhora", ou Torre Eiffel, localizada no Champ de Mars em Paris.





É uma torre em ferro e é o edifício mais alto de Paris se contarmos com as antenas de transmissão no topo; foi projetada pelo engenheiro Gustave Eiffel para ser a entrada da Exposição Universal de 1889 que celebrava o centenário da Revolução Francesa em 1789.





A Torre seria desmontada após a exposição mas a parte de cima tinha uma poderosa antena de rádio e isso a salvou!





Também era imponente e naquela época tornou-se  o edifício mais alto do mundo, mantendo o título por mais de 40 anos.







And now the "Old Lady", or the Eiffel Tower, located on the Champ de Mars in Paris.


It is an iron tower and is the tallest building in Paris if you count the transmitting antennas on top, was designed by engineer Gustave Eiffel for entry into the 1889 Universal Exposition celebrating the centenary of the French Revolution in 1789.


The tower was going to be  disassembled after the  exposure but the top part had a powerful radio antenna and that saved it!


It was also impressive and  became the tallest building in the world, helding the title for over 40 years.









Tem 329 metros de altura e 3 níveis que podem ser visitados pelos turistas. Pode-se comprar ingressos para os 3 níveis ou apenas para 1 ou 2. Até o segundo nível podemos ir de elevador ou de escadas, mas o terceiro e mais alto nível só tem acesso por elevador. Nos níveis 1 e 2  há lojas de souvenirs,  banheiros e um restaurante.





Os ingressos podem ser comprados pela Internet (evitando as filas enormes) ou na própria torre. 







It has 329 meters high and 3 levels that can be visited by tourists. You can buy tickets for the 3 levels or for just 1 or 2. To the second level we can take the lift or just stairs, but the third and highest level is only accessible by lift. At levels 1 and 2 there are  souvenir shops, toilets and a restaurant.


Tickets can be purchased over the Internet (avoiding the long lines) or in the tower itself.









A foto abaixo mostra uma homenagem que Gustave Eiffel fez a  72 cientistas, engenheiros e personalidades francesas gravando o nome de todos como reconhecimento de suas contribuições ao mundo e à França.





The photo below shows a tribute that Gustave Eiffel made to 72 scientists, engineers and French personalities writing their names in recognition of their contributions to the world and to  France. 









É uma emoção estar em Paris, visitar a Torre Eiffel e de lá de cima poder olhar a cidade toda!



Foi uma das experiências mais incríveis que tive, fiquei na Torre até à noite, esperando as luzes acenderem.



Semana que vem tem mais Torre!



Bjus!





It's a thrill to be in Paris, visit the Eiffel Tower and from upstairs have a look at the whole town!



It was one of the most amazing experiences I have had, I was up in the tower until night, waiting for the lights flash.



Next week we'll have more Tower!



xoxo!

quarta-feira, 15 de maio de 2013

Tchau, dengue! (Bye, dengue!)




(clique para ampliar - click to enlarge)














                                            


Olá!



Gente, o mosquito da dengue me pegou! Já são 2 semanas de repouso e só agora estou me sentindo melhor.



Já estou com as mãos em cócegas pra voltar aos meus livros, mas ficar sem fazer um desenhinho...não dá, né?!



Beijos!





Hello!



Folks, the mosquito of dengue caught me! There are already two weeks of rest and I'm just now feeling better.



I'm tickled  to get back to my books, but staying without drawing ... oh, no!



xox!

quinta-feira, 9 de maio de 2013

A Viagem (15): Museu do Louvre (Louvre - The Trip)




(clique em uma foto para ampliar - click on a photo to enlarge)





Olá!





Esta é última postagem sobre o Museu do Louvre e quero destacar a perfeição do quadro acima! Não é um quadro muito grande mas a grandiosidade está na pintura.





Tirei uma foto apenas das mãos, são perfeitas, mostram as veias, a cor da pele, parecem verdadeiras.



Hello!

This is the last post about the Louvre and I want to highlight the perfection of the picture above! Not a too big frame but the greatness is in the painting.

I took a photo showing these perfect  hands: their veins, skin color, they seem true.









E claro que eu não poderia deixar de mostrar o quadro mais famoso do mundo, a Mona Lisa ou La Gioconda ou Mona Lisa del Giocondo, do gênio italiano Leonardo da Vinci.





A pintura começou em 1503 e é bem controversa por causa do sorriso do personagem que uns dizem que é uma mulher, outros dizem que é de um jovem, mas o quadro tem outros aspectos igualmente misteriosos e foi pintado com tinta a óleo sobre madeira.







And of course I could not help but show the world's most famous painting, the Mona Lisa or La Gioconda or Mona Lisa del Giocondo, by the Italian genius Leonardo da Vinci.


The painting started in 1503 and is very controversial because of the smile of the character that some say is a woman, others say it is a young man, but the picture has other equally mysterious matters; it was painted with oil  on wood.









Ao contrário do que se pensa é um quadro relativamente pequeno, mas é o mais famoso e mais valioso quadro do mundo!



Na sala onde está exposto as pessoas se acotovelam para tirar fotos e chegar perto. A segurança também é reforçada nessa sala.





Contrary to what you think it is  relatively small but it's the most famous and most valuable painting of the world!


In the room where it is exposed people jostle to take pictures and get close. Safety is also enhanced in this room.












Gostaria de botar todas as fotos que tirei do Louvre mas são centenas, ficaria até o fim do ano postando as fotos e foi difícil escolher quais fotos postar porque todas elas mostram obras de arte maravilhosas.





I would put all the pictures I took of the Louvre but there are hundreds, I would stay until the end of the year posting the photos and it was hard to choose which photos to post because they all show great artworks.













Semana que vem é a vez da "Velha Senhora", a Torre Eiffel!





Beijos!







Next week is the turn of the "Old Lady", the Eiffel Tower!


xo!




terça-feira, 7 de maio de 2013

Livro "Doguinho" (Book "Puppies")






                                   (clique em uma foto para ampliar - click on a photo to enlarge)




Ah, aquelas folhas e o papel lindo que mostrei na postagem anterior viraram esses livrinhos fofos!



Todos tem a capa frontal em papel especial, com fundo na cor laranja e cachorrinhos coloridos: rosa, amarelo, lilás e verde;    



Oh, those sheets and gorgeous paper I showed in the previous post turned these cute little books!

They all have the front cover on special paper with background in orange and colorful puppies: pink, yellow, purple and green;                            







Medem 9cm x 10cm, com 2,4cm de espessura na lombada e pesam apenas 300 gramas.



Measure 9cm x 10cm, 2.4 cm thick at the spine and weigh just 300 grams.











A costura é Copta, que permite uma abertura bem plana do livro, e usei uma linha encerada na cor laranja em todos.



The stitching is Coptic, which allows a very flat opening of the book, and I used a waxed orange thread in  all of them.







São 6 cores diferentes de papel Color Plus 120g/m²: branco, creme, laranja, eco, marfim e amarelo.



There are 6 different colors of  Color Plus paper,120g / m²: white, cream, orange, eco, ivory and yellow.









A capa posterior é em tecido especial para encadernação (holandês) na cor laranja.





The back cover is in special binding fabric (Dutch), in orange.









O fechamento é com elástico na cor laranja também.





The closure is with an orange elastic  too.








Ficaram uns fofos mesmo! Ótimos pra levar na bolsa, fazer anotações, escrever poemas, desenhar, escrever receitinhas....e dar de presente no Dia das Mães que tá chegando!



O da minha mami já está embrulhado!



Bjus!





They are cute indeed! Great to carry in your purse, take notes, write poems, draw, write recipes .... and give as a gift on the next Mother's Day!



My mom's booklet is already wrapped!



xo!