sexta-feira, 28 de setembro de 2018

Parque de São Lourenço & Sketches #6 - VÍDEO




(clique  para ampliar-click  to enlarge)





Hoje é dia de voltar pra casa e deixar este pedaço de paraíso que é a cidade de São Lourenço. 


Uma última visita ao parque me permite fazer o último sketch, mas antes deixo aqui fotos do sketch da igreja onde consegui concluir a pintura. É uma igreja pequena, bonita, bem cuidada e aberta o dia todo para as muitas pessoas que a visitam diariamente.





O desenho foi feito em um dia, e a pintura em outro. Sentando no pátio da igreja, aqui e ali, consegui terminar evitando que as pessoas se aglomerassem em volta de mim. Mas foi difícil.


Today is the day to go home and leave this piece of paradise that is São Lourenço city.


A last visit to the park allows me to do the last sketch, but before I leave here are some photos of the sketch of the church where I finished the painting. It is a small, beautiful church, well cared  and open all day long  for the many people who visit it daily.


The drawing was done in one day, and painting in another day. Sitting in the churchyard, here and there,  I managed to finhish the drawing by preventing people from crowding around me. But it was hard.






















Mais uma caminhada pelo parque, apreciando a Natureza através dos animais, do lago, da vegetação bem cuidada, das árvores, da atmosfera tranquila.


Another walk through the park, enjoying nature through the animals, the lake, the well-kept vegetation, the trees, the peaceful atmosphere.
























Esta enorme árvore sempre me chamou a atenção! Fico pensando no tempo que levou pra ficar tão alta, tão imponente e majestosa: eu adoro árvores, tenho fascínio por elas desde criança. Escondem segredos em suas raízes, conhecem a Terra, Gaia, ajudam o planeta de uma forma que nenhum ser humano consegue imaginar. São perfeitas!


This huge tree has always caught my eye! I think about the time it took to get so tall, so imposing and majestic: I love trees, I've been fascinated by them since I was a child. They hide secrets in their roots, they know the Earth, Gaia, they help the planet in a way that no human being can imagine. They're perfect!





                                               





Então fiz um desenho dela em preto e branco, tentando captar toda a sua essência. Todas as árvores merecem respeito.





Hora de ir embora, não é um "adeus", apenas um "até breve".


Then I drew a picture of it in black and white, trying to capture all its essence. All trees deserve respect.


Time to leave, it's not a "goodbye", just a "see you soon".





VÍDEO:









quarta-feira, 26 de setembro de 2018

Parque de São Lourenço + Sketch #5 - VÍDEO




(clique  para ampliar-click  to enlarge) 



Visitar São Lourenço e ir no Parque das Águas pra mim é tudo de bom, principalmente quando posso sentar e desenhar/pintar, mas nem sempre. Ir nas férias pode ser divertido pra crianças e família mas um pouco complicado pra quem quer espalhar material de pintura pelo chão e ficar á vontade. Consegui fazer um sketch, sofrido, mas saiu. 

Visiting São Lourenço and going to Parque das Águas for me is awesome, especially when I can sit and draw / paint, but not always. Going on vacation can be fun for kids and family but a bit complicated for those who want to spread paint material on the floor and feel comfortable. 







O parque é muito bem cuidado, ótimo pra crianças, e lembro de meus filhos tirando fotos com a Branca de Neve e correndo de um lado pro outro.

A Natureza nos deixa felizes, em paz, como se o mundo fora do parque não existisse e como se pudéssemos apenas contemplar o belo.

 The park is very well maintained, great for children, and I remember my children taking pictures with Snow White and running from one side to the other.

Nature makes us happy, in peace, as if the world outside the park did not exist and as if we could only contemplate the beauty of the place.







Nos finais de semana o parque fica lotado e pra quem quer fazer sketch nem sempre há tranquilidade o suficiente. Haja concentração!

As pessoas, curiosas que são, gostam de ver os desenhos, de chegar perto, de fazer perguntas. As mais "ousadas" querem pegar o material, saber pra que serve cada coisa. Para as crianças é tudo festa; sentam perto, querem desenhar também, querem aprender. Posso dizer que fazer desenho num lugar assim é, no mínimo, um desafio.

On weekends the park is crowded and for those who want to sketch it is not always quiet enough. One needs to have a huge concentration!

The curious people like to see the drawings, to get close, to ask questions. The more "daring" ones want to get the material, to know what each thing is for. For kids it's all party; they sit close, want to draw too, want to learn. I can say that drawing in such a place is at least a challenge.







E como a paz reina nesse lugar assim fiz eu: deixei que ela reinasse em mim também e tranquilamente desenhei, passeei, me diverti.



São Lourenço é uma cidade muito aconchegante, que nos transforma pra melhor, muda nosso humor, faz com que as cores á nossa volta fiquem mais brilhantes tamanha é a tranquilidade que sentimos nesse lugar.

And as peace reigns in this place, so  did I: I let it reign in me and quietly drew,  strolled, had fun.

São Lourenço is a very cozy city, that transforms us for the better, changes our mood, makes the colors around us brighter due to the tranquility we feel in this place.









VÍDEO:






sexta-feira, 21 de setembro de 2018

Selos Artesanais - DIY (Handmade Stamps) - VÍDEO




(clique  para ampliar-click  to enlarge) 





Sempre tive minha atenção voltada para papel: cadernos, folhas soltas, origami, colagens, fotos, álbuns, montagens, etc... e selos fazem parte desse mundo. Não me tornei uma filatelista por pouco!





Gosto dos selos que os Correios vendem, gosto de ver selos de outros países e até de comprar quando viajo pra fora do Brasil. Mas, desde pequena faço meus próprio selos porque ás vezes quero uma imagem (ou parte dela) transformada nesses pequenos e fascinantes quadrados.





Uma carta com selos! Ah, como eu gostava de retirar os selos das cartas que minha mãe recebia quando eu era criança! Hoje em dia o vai e vem de cartas diminuiu muito no mundo todo - é mais rápido mandar e-mail ou whatsapp - mas sinto falta de escrever com caneta tinteiro, de enfeitar as bordas do envelope com alguns desenhos, e por fim, de colar os selos no envelope escolhendo os mais bonitos.





Mas fazer selos substitui um pouco a falta que sinto dessa movimentação de cartas então faço selos pra colocar em envelopes que serão entregues em mãos, ou junto com presentes; faço selos pra enfeitar meus livros, minhas caixas, meu Fauxdori e também os pacotes do Estúdio Brigit. E como fazem sucesso quando chegam à casa dos clientes, todos gostam!


I always had my attention turned to paper: notebooks, loose sheets, origami, collages, photos, albums, montages, etc ... and stamps are part of this world. I almos became a philatelist!


I like the stamps that the Post Office sells, I like to see stamps from other countries and even buy them when I travel outside Brazil. But since I was a child I make my own stamps because sometimes I want an image (or part of it) transformed into these small and fascinating squares.


An envelope with stamps! Oh, how I enjoyed removing the stamps from the envelopes my mother used to receive when I was a child! Nowadays letter-writing has declined a lot in the world - it's faster to send an e-mail or whatsapp - but I miss writing with fountain pen, spruce the edges of the envelope with some drawings, and finally, paste the stamps on the envelope choosing the most beautiful ones.




But making stamps in a short way replaces the lack I feel of this movement of letters so I make stamps to put on envelopes that will be delivered in hands, or along with gifts; I make stamps to decorate my books, my boxes, my Fauxdori and also the studio packages. And how they succeed when they arrive at the customers' house, everyone likes them!










Ás vezes me perguntam: "Cris, você vende selos?" Não vendo porque faço pra uso próprio e seria trabalhoso demais fazer uma quantidade grande o suficiente pra ser colocada á venda, eu teria que fazer milhares e vender pacotes com 10, por exemplo. Não dá, por isso no vídeo abaixo eu mostro como fazer. 





Podem ser feitos usando o cortador que corta com o formato de selo quadrado, mas se queremos tamanhos diferentes também há outras formas de fazer.





Começa com a escolha do papel que pode ser uma folha de livro, de revista, papel de presente e também pode ser um pedaço de tecido. Cortamos quadrados de 2cm x 2cm.


Sometimes people ask me, "Cris, do you sell stamps?" No, because I make them for my own use and it would be too laborious to make a large and enough amount to be put up for sale, I would have to make thousands and sell packages with 10, for example. It does not work, so in the video below I'll show you how to make them.


They can be made using the cutter that has the square stamp shape, but if we want different sizes there are also other ways to make them.


It starts with choosing the paper that can be a book sheet, magazine sheet, gift paper and can also be a piece of fabric. We cut 2cm x 2cm squares.







Colamos esses quadrados em uma folha de papel branca, deixando espaço entre eles e depois usamos o cortador ou uma tesoura de corte zigzag ou alguma outra tesoura que tenha um corte diferente.

We glue these squares onto a sheet of white paper, leaving space between them and then use the cutter or a zigzag scissors or some other scissors that have a different cut.

















Quando usamos o cortador os selos já ficam prontos de imediato, mas quando usamos tesoura temos que retirar as pontas com outra tesoura de corte reto.

 When we use the stamp cutter they get ready right away, but when we use scissors we have to remove the pointy ends with another straight cut scissors.











Ficam lindos, diferentes, divertidos!

They look awesome, different, fun!






VÍDEO:






quinta-feira, 20 de setembro de 2018

Fauxdori (Novo!) (New) - VÍDEO







(clique  para ampliar-click  to enlarge)





 Aqui estou com os novos Fauxdori do estúdio que tem poucas diferenças em relação aos últimos Fauxdori que lancei tempos atrás: folhas com cantos arredondados e tarjas no fechamento pra evitar que o elástico danifique a capa.





Sim, a diferença é pouca mas havia muita gente na "fila" querendo que eu colocasse esses planejadores na loja e como acho que os anteriores eram ótimos vi que não havia muito o que modificar.





Quem tem esse tipo de planejador não larga mais porque são eternos: a gente compra um completo e depois vai repondo os cadernos á medida em que vão acabando, inclusive as capas internas que faço pra colocar os cadernos também estão á venda na loja.


Here I am with the new Fauxdori that has few differences from the last Fauxdori I launched some time ago: sheets with rounded corners and stripes in the closure to prevent the elastic damage the cover.


Yes, the difference is little but there were many people in the "queue" urging me to put these planners in the store and as I think the previous ones were great I saw that there was not much to modify.


Those who have this type of planner do not change for other kind of book because they are eternal: we buy a complete one and then replace the notebooks as they finish,  the inner covers that I make to put the notebooks are also for sale in the store.








Continuo com os tamanhos grande e médio (passaporte), e com as capas emborrachadas de um lado e com camurça do outro, nas cores bege, vermelho e  preto. 

O emborrachado é super resistente, acho que dura a vida inteira (vou deixar alguns pros meus futuros netos então! 😊)

I still have the big and medium sizes (passport), and the covers are rubberized on one side and suede on the other in beige, red and black colors.

The rubber is super tough, I think it lasts a lifetime (I'll leave some to my future grandchildren though!😊)





São unissex, cada um possui 3 cadernos independentes e removíveis, com 24 folhas (48 páginas),  que podem ser colocados na ordem que você quiser pois estão presos por um sistema de elásticos.


O Fauxdori tamanho Grande mede 14cm de base x 21,5cm de altura, o fechamento é com elástico, possui marcador de página e pesa apenas 250 gramas, então embora seja grande é fácil e leve de carregar.




They are unisex, each one has 3 independent and removable notebooks with 24 sheets (48 pages), which can be placed in the order you want because they are attached by a system of elastics.


The Fauxdori Large Size measures 14cm in height x 21.5cm in height, the closure is elastic, and weighs only 250 grams, so although it is large it is easy and light to carry.








O Fauxdori tamanho Médio mede 11,5cm de base x 15cm de altura, o fechamento é com elástico, possui marcador de página e pesa apenas 200 gramas.

The Fauxdori Medium Size measures 11.5cm in height x 15cm in height, the closure is elastic and weighs only 200 grams.









Além do uso como planejador, o Fauxdori também pode ser usado como sketchbook e como livro de viagem, que aliás, foi com esse objetivo que ele foi lançado primeiramente pela empresa japonesa que criou a primeira série.

A empresa, Midori, atua desde 1950 lançando papéis e envelopes, e o planejador cujo nome é Midori.



Como o que faço não é um Midori original, mas sim uma inspiração no original, uso o nome Fauxdori, ou seja, um Midori falso.

Midori ou Fauxdori, ambos são excelentes e um vício: quem usa não larga.

In addition to its use as a planner, Fauxdori can also be used as a sketchbook and as a travel book, which incidentally,  was for this purpose that it was first launched by the Japanese company that created the first series.

The company, Midori, has been launching papers and envelopes since 1950, and the planner whose name is Midori.

Since what I do is not an original Midori, but an inspiration in the original, I use the name Fauxdori, that is, a false Midori.

Midori or Fauxdori, both are excellent and an addiction.





















Veja melhor cada um deles e também as capas internas no vídeo abaixo.


See each one of them better and also the inner covers in the video below.










VÍDEO:










terça-feira, 18 de setembro de 2018

Story Journal: Rapunzel - VÍDEO




(clique  para ampliar-click  to enlarge)




Ontem foi dia de A Bela Adormecida e hoje é dia de Rapunzel, a princesa com os cabelos muito muito compridos!



Os 2 são STORY JOURNALS de princesas e podem ser usados pra desenhar, pintar, fazer colagens, e até colar fotos.

As folhas são coloridas, recortadas, com rendas coladas, adesivos, 2 encartes para pintar a Rapunzel, envelopes...tudo que uma menina sonha!

Yesterday was Sleeping Beauty's day and today is Rapunzel's day, the princess with very very long hair!

The 2 are STORY JOURNALS of princesses and can be used to draw, paint, make collages, and even paste photos.

The sheets are colored, trimmed, with lace, stickers, 2 Rapunzel inserts to paint, envelopes ... everything a girl dreams of!







Faz pouco tempo que comecei a fazer Story/Junk/Vintage Journals e estou apaixonada por eles! Só lamento que, no caso dos Story Journals de princesas, minha filha já seja adulta e não tenha tido oportunidade de ter um desses quando era criança.



Eu guardei vários desenhos, pinturas e colagens dos meus filhos, da época de infância, então tenho umas 2 bolsas lotadas de lembranças mas eu gostaria muito que fossem livros assim como esses.



Por isso, se você tem meninas em casa, ou afilhadas, ou ainda se você quer dar de presente pra uma menina um journal desses, vá rápido na loja do estúdio antes que acabe! Fiz apenas 2 para o momento, depois farei mais.

I just started making Story / Junk / Vintage Journals and I'm in love with them! I only regret that in the case of the Story Journals of princesses, my daughter is already an adult and did not have the opportunity to have one of these as a child.

I kept several drawings, paintings and collages of my children, from childhood, so I have a couple of bags full of memories but I wish they were books like these.

So if you have girls at home, or godchildren, or if you want to give a girl a gift like this, visit the studio' store before it's over! I only made 2 for the moment, later I'll make more.







E mais um detalhe: a história completa de Rapunzel pode ser lida neste livro. Veja mais detalhes no vídeo abaixo.

And one more detail: Rapunzel's complete story can be read in this book. See more details in the video below.























VÍDEO:






segunda-feira, 17 de setembro de 2018

Story Journal: A Bela Adormecida! (Sleeping Beauty!) - VÍDEO




(clique  para ampliar-click  to enlarge)



Olá, hoje é dia de STORY JOURNAL  e desta vez de princesa: A Bela Adormecida!



É uma história linda,  na verdade é a minha preferida porque sou fã da Malévola. Sempre acho que as bruxas são incompreendidas, por que será?



Neste STORY JOURNAL é possível ler a história completa e o livro ficou uma fofura cheio de folhas diferentes, coloridas, rendas, adesivos, pingentes...tudo que uma menina gosta, sim, porque este é um livro bem "menininha".

Hello, today is STORY JOURNAL day and this time of a princess: Sleeping Beauty!

It's a beautiful story, actually it's my favorite because I'm a Maleficent fan. I always think witches are misunderstood, aren't they?

In this STORY JOURNAL it is possible to read the full story and the book is so cute, full of different colored sheets, lace, stickers, pendants ... everything a girl likes, yes, because this is a very "little girl" book.







Mas o que fazer com um livro assim? Pode-se colar fotos nele, fazer desenhos, anotações, pinturas, colagens, ler a história e ainda uma outra ideia é deixar que a criança escreva/desenhe, faça sua arte nele e guardar como recordação de infância.

But what to do with such a book? You can paste photos in it, make drawings, notes, paintings, collages, read the story and yet another idea is to let the children write / draw, make their art in it and keep as a childhood memory.







Quando meus filhos eram pequenos eu ainda não fazia livros artesanais, então eu comprava cadernos de desenho pra que eles pudessem desenhar, pintar e colar o que quisessem, pra que fossem criativos. Muitas vezes eles desenhavam em folhas soltas também e o resultado é que tenho umas 2 bolsas cheias de folhas soltas com as artes deles, da época em que eram crianças. Também guardei os cadernos de desenho mas se eles fossem assim bonitos como este Story Journal seria ótimo. 

When my children were small I was not making handmade books yet, so I used to buy sketchbooks so they could draw, paint and paste whatever they wanted, so they could be creative. Often they drew on loose sheets too and the result is that I have about 2 bags full of loose sheets of paper with their arts, from the time they were children. I also kept the sketchbooks but if they were so cute like this Story Journal would be great.







Essa é uma ótima ideia pra quem tem filhas pequenas, ou afilhadas, ou pra quem precisa dar um presente pra alguém que tenha. Além disso, as folhas com gramatura 120 permitem que seja usado também como álbum de fotos. 

This is a great idea for those who have small daughters, or godchildren, or who need to give a gift to someone who has. In addition, sheets weighing 120 allow the journal to be used as a photo album.















Sem mais delongas, vamos ver o Story Journal no vídeo abaixo?

Without further ado, let's see the Story Journal in the video below!







Você já se inscreveu no canal do Estúdio Brigit no YouTube? Corre lá e clica também no sininho pra não perder nenhum vídeo! Amanhã teremos Rapunzel!

Have you subscribed to the Estúdio Brigit's channel on YouTube? 

We'll have Rapunzel tomorrow!






VÍDEO:








sexta-feira, 14 de setembro de 2018

Como secar folhas de papel envelhecidas mais rápido -(How to dry faster sheets of aged paper) - VÍDEO




(clique  para ampliar-click  to enlarge) 




 Gente, cansei! Mas cansei num nível super top de universo!



Cansei de esperar folhas envelhecidas com café secarem naturalmente, demora horas, dias, semanas pra fazer míseras 100 folhas então parti pra ignorância: botei todas elas dentro do forno!



E deu certo!



Todas as vezes que tenho que envelhecer papel tenho o problema do tempo de secagem das folhas. Envelhecer 10, 20 folhas.....tudo bem, mas imagina envelhecer 300, 500 folhas?



Então fiz uma "linha de produção" especial pra envelhecer e logo em seguida secar o papel usando o forno.

Guys, I'm tired! But I got tired on a super top universe level!

I am tired of waiting for dye sheets with coffee to dry naturally, it takes hours, days, weeks to make miserable 100 sheets so I went off to ignorance: I put them all in the oven!

And it worked!

Every time I have to age old paper I have the problem of the drying time of the sheets. Aging 10, 20 sheets ..... all right, but what about aging 300, 500 sheets?



So I made a special "production line" to age and then dry the paper using the oven.









Pra isso uso o método nº2 (aquele que mergulhar o papel numa bandeja com café), coloco as folhas molhadas em cima de uma mesa forrada com jornal, espero cerca de 20 minutos apenas pra que o excesso de café seque um pouco, em seguida coloco metade das folhas em um tabuleiro, a outra metade em outro, e boto pra secar no forno na temperatura mínima, que no meu é de 160ºC.



Espero uns 10 minutos, retiro as folhas do forno e deixo apenas as que estiverem ainda úmidas mas acrescento mais folhas, das que estavam na mesa esperando pra irem pro forno. E assim vai!

For this I use Method # 2 (the one that dips the paper in a tray with coffee), I place the wet sheets on a table lined with newspaper, I wait about 20 minutes just so that the excess of coffee dries a little, half the sheets in a tray, the other half in another, and place them to dry in the oven at the minimum temperature, which in mine oven is 160ºC.

I wait about 10 minutes, take the sheets from the oven and leave only the ones that are still moist but I add more sheets, from those that were in the table waiting to go to the oven. And so it goes!









Em uma tarde consigo envelhecer umas 300 folhas! É cansativo, é preciso tomar cuidado pra não deixar tempo demais no forno e elas torrarem, ou pior, pegarem fogo...mas vale o trabalho!


In one afternoon I can dye about 300 leaves! It's tiring, I have to be careful not to leave too much time in the oven so they toast, or worse, catch fire ... but it's worth the work!





VÍDEO: