Mostrando postagens com marcador Costura Belga/Belgian Sewing. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Costura Belga/Belgian Sewing. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 22 de maio de 2012

Belgian Book AA






Olá!





Ainda dentro do assunto "presentes surpresa para um designer" que até o momento ainda não descobriu que os presentes são para ele.....venho mostrar o Belgian Book que fiz!





Tempos atrás fiz outro e gostei tanto de fazer quanto de ver o livro pronto.  É um livro com abertura ótima que facilita a escrita, fica "espalmado" em cima de uma mesa.





O tecido da capa frontal é parecido com os outros livros que fiz para ele. Neste tecido estão impressas páginas de jornais estrangeiros e acho que combina com os outros. Não quero usar tecidos totalmente diferentes, quero que tenham  temas parecidos como se fosse uma coleção.





Hello!

Still in the subject "surprise gifts for a designer" who so far has not found that the gifts are for him .....I'm here to show you the Belgian Book I've made!

Long ago I made another one and liked  too much  to see the finished bookIt has a wide opening


that easies the  writing, it "flatts" on a table.

The fabric of the front cover is like the other books I made for him. In this tissue there are printed pages of foreign newspapers and I think it combines with the others. I do not want to use completely different tissues,  I want similar issues like a collection.













O livro mede 22,5cm x 16cm com 2,5cm de espessura e pesa aproximadamente 420 gramas.

A capa de trás é em jeans azul marinho.

The book measures 16cm x 22.5 cm with 2.5 cm thick and weighs approximately 420grams.
The back cover is in navy blue jeans.











O diferencial deste Livro é a costura, um pouco complicada de fazer, mas com excelente resultado final.

The differential of this book is the sewinga little tricky to do, but with excellent outcome.
















Essa costura fica aparente também na parte interna do Livro, bem interessante.


This sewing is also apparent inside the book, very interesting.












O miolo tem 80 folhas (160 páginas) em papel reciclato, 120g/m² e nas contra-capas a Folha de guarda é em Color Plus preto.

The core has 80 sheets (160 pages) of Reciclato paper120g / m²,  and the inside covers have a black Color Plus paper  as Guard Leaf.










Vejam o tamanho do Livro se comparado a uma caneta. Bom, não é?

As fotos é que estão de matar! Mas um dia eu consigo..

Look at the size of the book compared to a pen. Good, isn't it?
The pictures are really awful, as always! But one day ....












Será que agora ele vai ver? Minha próxima postagem para esse designer será "presente surpresa para um designer distraído". Vamos ver!





Um detalhe: sabem por que o Livro tem as letras "AA"? Por que são as iniciais do nome de quem vai ganhar o Livro.





Ah, e vou mostrar também os pacotes como ficaram!





Beijos!





Is he now going to see the posts? I hope so! My next posting to this designer will be "surprise gifts for a  distracted designer." Let's see!





One detail: Do you know why the book has the letters "AA"? Because they are the initials of the designer's name .



Oh, and I will also show you  the packages !

xoxo!






quarta-feira, 22 de junho de 2011

Belgian Book














Olá!!






Já fazia tempo que eu tinha vontade de fazer um livro com costura Belgian!






O "segredo" desse livro é justamente esse: "Como a costura é feita??"





Hello!


It was time that I wanted do make a Belgian Book binding!


The "secret" of this book is exactly this: "How is the stitching maiden?"














Hedi Kyle, chefe do setor de conservação na American Philosophical Society, professora adjunta da Universidade das Artes, na Filadélfia e autora de vários livros sobre encadernação, desenho, e outras formas de arte, "decifrou" essa costura que sempre foi atribuída aos belgas.






Resolvi desvendar esse segredo também! E assim, munida de uma super dose de paciência  pesquisei alguns livros que tinham essa costura e lá fui eu!





Hedi Kyle, head of conservation at the American Philosophical Society, adjunct professor at the University of the Arts in Philadelphia and author of several books on bookbinding, drawing and other art forms, "cracked" this seam that has always been attributed to the Belgians.



I decided to unlock this secret too! And so, armed with an overdose of patience I researched some books that had this seam and off I went!














O "segredo" é costurar primeiro as 2 capas na lombada, com movimentos tipo "onda" e depois costurar cada parte do miolo, uma por uma, na lombada.  Ou seja, o miolo do livro é todo costurado na lombada e ele fica com uma abertura ótima, livre, de 180ª, e que não força a estrutura.






Um pouquinho trabalhoso, mas valeu a pena! 






Vamos lá:






The "secret" is to first sew the  two covers on the spine, with movements like "waves" and then sew each part of the kernel, one by one, on the spine. So, the core of the book is sewn into every stitch and it gets a good opening, free, 180º, and that does not force the structure.



A bit laborious, but worth it!



Here we go:














Fiz as capas com tecido importado, 100% algodão, e o miolo em papel Reciclato 120g/m². Ficou um livro de 16cm x 22,5cm.


Usei linha encerada na cor marrom, um pouco avermelhada, para combinar com o desenho do tecido.






I made the covers with imported fabric, 100% cotton, and the kernel is  Reciclato paper, 120g /m². It 's a book of 16 cm x 22.5 cm.

I used waxed brown linen, a little reddish,  to match the design of the fabric.














Primeiro costurei toda a lombada que na verdade nem é furada, os furos são apenas nas capas e a costura prende a lombada. No fim, a lombada ficou com 2,5 cm de espessura.






First  I sewed the entire spine that is not really stuck, the holes are just on the covers and the stitching holds the spine. In the end, the spine was 2.5 cm thick.















Depois costurei o miolo na lombada e pra que a costura que fiz na capa não ficasse aparecendo, colei uma tira de tecido em cima dela. Ficou charmoso, não?






Then I sewed the core into the spine and as I didn't want  the seam to be  appearing on the cover, I glued a strip of fabric on top of it. Charming, isn't it?













E é isso!






O Segredo da Costura Belga não é mais segredo!






Beijos!










That's it!



The Secret  Belgian Binding is not a secret anymore!



Kisses!