Mostrando postagens com marcador Viagens/Trips. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Viagens/Trips. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 14 de janeiro de 2025

AN "ALMOST" CHRISTMAS TRIP TO PORTUGAL (Uma "quase" viagem natalina a Portugal) - Part 1


 Hello, lovely people!

Yes, I disappeared for almost two months and I didn't even tell you, did I? But it was all very fast: from the decision to travel, to buying the tickets, to the trip itself, to arriving at the final destination, which was Portugal... I couldn't even think straight and organize my ideas!!! 😕

So, I apologize for my absence and for not coming here earlier to tell you what was going on.

I had to accompany my husband on this trip and he, in turn, also had doubts about whether or not he was going to travel and when he made the decision we had to race against time because we wanted to be back before Christmas.

We spent almost two months in Portugal, specifically in Porto, and this time we didn't go sightseeing. So as not to say that it was strictly a work trip, we managed to go to Valença, in the north of Portugal, to Fátima and finally to Vigo, in Spain. The rest of the time we stayed in Porto, with him working and me accompanying him.

I also had the opportunity to give a Bookbinding Workshop in the town of Matosinhos, very close to Porto, where I teached how to make a handmade book with a Christmas theme - it was a magnificent experience!

 The trip both out and back was great from the moment we got on the TAP plane, very comfortable, but on the way back to Rio the delay of almost 12 hours was very tiring, but this is common when traveling by TAP.

We had dinner on the plane, with a choice of three menus, wine and other drinks but what really attracks  me about this type of airline ticket is the fact that we can actually lie down without feeling like a lemon being squeezed, since the seat can be tilted to 180º.

Olá, gente linda!

Pois é, sumi um pouco por quase 2 meses e nem avisei, né? Mas foi tudo muito rápido: da decisão de viajar, da compra de passagens, da viagem em si, da chegada ao destino final que foi Portugal... nem consegui pensar direito e organizar minhas ideias!! 😕

Então, peço mil desculpas pela ausência e por não ter vindo aqui antes contar o que estava acontecendo.

Precisei acompanhar meu marido nessa viagem e ele, por sua vez, também tinha dúvidas se ia ou não viajar e quando tomou a decisão precisamos correr contra o tempo porque queríamos estar de volta antes do Natal.

Foram quase 2 meses em Portugal, especificamente no Porto, e desta vez não foi pra fazer turismo. Pra não dizer que foi uma viagem estritamente de trabalho, conseguimos ir a Valença, no norte de Portugal, a Fátima e por último a Vigo, na Espanha. O resto do tempo ficamos no Porto, ele trabalhando e eu o acompanhando.

Também tive a oportunidade de dar um Workshop de Encadernação Artesanal na cidade de Matosinhos, bem perto do Porto, onde mostrei como fazer um livro artesanal com tema natalino, foi uma experiência magnífica!

 A viagem tanto de ida quanto de volta foi ótima a partir do momento que entramos no avião da TAP, bem confortável, mas na vinda aqui pro Rio o atraso de quase 12 horas foi bem cansativo, mas isso é comum acontecer quando se viaja pela TAP.

Jantamos no avião, com escolha de 3 cardápios, vinho e outras bebidas á vontade. Mas o que me atrai mesmo neste tipo de passagem aérea é o fato de podermos realmente deitar sem se sentir um limão sendo espremido, já que o assento pode ficar a 180º. 

And what about a trip that wasn't touristy? Few photos of places and lots of photos of food!😂

Eating in Portugal is always an event! There are so many restaurants and patisseries, it's hard to choose a place and when you do, the waiter comes over with the menu to make it difficult to choose again; some of the food is really good, you want to eat it all and when you get to the desserts, the decision is very complicated. 

Now imagine all this at the most beautiful time of the year, Christmas! It seems that the sweets are even better, more colorful, more delicious, the cold climate (for me, who lives in a hot city, it's divine), the streets decorated and crowded with people, tourists from all over the world.....ah, how I miss it there!

Of all the fruits that Portugal has, the ones I like the most are chestnuts: raw, roasted, boiled, I like them any way!

I also love cherries, but at Christmas there are no cherries in Portugal...oddly enough, we have cherries here in Rio, from Chile, and they're delicious.

E o que dizer de uma viagem que não foi turística? Poucas fotos de lugares e muitas de comida!😂

Comer em Portugal é sempre um acontecimento! Muitos restaurantes e confeitarias, difícil escolher o lugar e quando escolhemos lá vem o garçom com o cardápio pra dificultar novamente uma escolha; algumas comidas são realmente ótimas, dá vontade de comer todas e quando se chega na parte das sobremesas a decisão complica bastante. 

Agora, imagine tudo isso na época mais bonita do ano, a natalina! Parece que os doces ficam ainda melhores, mais coloridos, mais gostosos, o clima frio (pra mim que moro numa cidade quente é divino), as ruas enfeitadas e apinhadas de gente, de turistas de todo mundo.....ah, que saudades eu tenho de lá!

De todos os frutos que Portugal tem, os que mais gosto são as castanhas: cruas, assadas, cozidas, gosto delas de todo jeito!

Também amo cerejas mas no Natal não há cerejas em Portugal...por incrível que pareça temos cerejas aqui no Rio, vindas do Chile, e são deliciosas.

I also like the famous Portuguese sardines but it seems that this year we didn't have any luck, they were crumbly, strange... we only ate them on 3 occasions but then gave up because they really weren't good.

Também gosto das famosas sardinhas portuguesas mas parece que neste ano não demos sorte, estavam esfarinhadas, estranhas...comemos apenas em 3 oportunidades mas depois desistimos porque realmente não estavam boas.

These dumplings are made from Portuguese sausages with chicken meat, the "alheiras"; delicious in several restaurants but I think the best ones are made by the “Encaixados” restaurant at 14 Conde de Vizela Street, just behind the Clérigos Tower.

Estes bolinhos são de embutidos portugueses feitos com carne de frangos, as alheiras; deliciosos em vários restaurantes mas acho que os melhores são feitos pelo restaurante "Encaixados" que fica na Rua Conde de Vizela 14logo atrás da Torre dos Clérigos.


Nesse restaurante a comida é "gourmet", e os aperitivos também, como estes bolinhos de bacalhau.

At this restaurant, the food is "gourmet" and so are the appetizers, like these codfish cakes.


Another restaurant I like a lot is “Escondidinho” in the center of Porto, at  144 Passos Manuel Street, with traditional Portuguese dishes including the crockery and the atmosphere itself. It got two Michelin stars at once, and deservedly so.

Outro restaurante que gosto bastante é o "Escondidinho" no centro do Porto, á Rua de Passos Manuel 144, com pratos tradicionais portugueses incluindo louças e o ambiente em si. Tem 2 estrelas Michelin adquiridas de uma só vez, e merecidas.



But for those who want more affordable, simpler restaurants but with plenty of typical dishes, they can try one of the hundreds of tascas (taverns) and for a fixed and very affordable price  can opt for the menu of the day which usually comes with a basket of bread, olives and pâtés, soup, the dish of the day which can be meat, chicken or fish, dessert and coffee! 
Prices range from 6 to 12 euros per person and it's worth it!

Mas pra quem quer restaurantes mais em conta, mais simples, mas com fartura e pratos típicos, pode experimentar uma das centenas de tascas (tabernas) e por um preço fixo e bem acessível pode optar pelo menu do dia que normalmente vem com cesta de pães, azeitonas e patês, sopa, prato do dia que pode ser carne, frango ou peixe, sobremesa e café! 
Os preços variam de 6 a 12 Euros por pessoa e vale a pena!


Sweets are sweets! It takes a lot of effort to find one that isn't good in Portugal!😄

If you go to Porto, you can try the traditional Cafeteria Majestic, with its Belle Époque décor, mirrors, chandeliers, wooden interior and antique marble-topped tables. What did I eat there? Christmas French toast!

Doces são doces! Achar um que não seja bom, em Portugal, é preciso muito esforço!😄
Quem vai ao Porto pode experimentar a tradicional Cafeteria Majestic, com sua decoração da Belle Époque, seus espelhos, candelabros, interior todos em madeira e mesinhas com tampo em mármore antigo. O que eu comi lá? Rabanadas!


I think this post is just to talk about sweets, so the also traditional Pastéis de Natas are present in every shop window, in every café and restaurant and I simply LOVE IT!!!

Acho que este post é só pra falar de doces mesmo, então os também tradicionais Pastéis de Natas estão presentes em todas as vitrines, em todas as cafeterias e restaurantes e eu simplesmemte ADORO!!


In the next post, we'll continue this journey but without food, that's enough! 😄
Just remembering these sweets and seeing these photos makes my mouth water! 

No próximo post vamos continuar nessa viagem mas sem comida, chega! Só de relembrar esses doces, de ver essas fotos, me dá água na boca! 




sexta-feira, 27 de março de 2020

COMPRINHAS DE MATERIAL DE ARTE EM PORTUGAL #1 (BUYING ART MATERIAL IN PORTUGAL # 1)







Olá!



Neste post eu vou mostrar as compras de material de arte que fiz em Portugal quando estive lá em Outubro do ano passado (2019)!



Também fiz vários vídeos mostrando as cidades e os castelos que visitei, lugares interessantes, aldeias, lojas de artesanato....e todos esses vídeos estão no meu IGTV no Instagram. Pra ver todos esses lugares é só seguir o Estúdio Brigit no Instagram e entrar no IGTV, estão todos lá!



Hello!

In this post I will show you the art supplies purchases I made in Portugal when I was there in October, last year (2019)!

I also made several videos showing the cities and castles I visited, interesting places, villages, handicraft stores .... and all these videos are on my IGTV on Instagram. To see all these places, just follow Estúdio Brigit on Instagram and watch my IGTV, they are all there!



Então, vamos lá!



A primeira loja que achei sim, achei porque estava visitando o Castelo de Santa Maria da  Feira e em uma das ruas da cidade vi uma loja de artesanato.....claro que entrei e fiz algumas compras!



O endereço da loja é este:

Lojinha do Artesanato: Rua Clube caçadores da Feira nº6, Santa Maria da Feira



Comprei 3 carimbos que já vem com acrílico, e duas carimbeiras: uma prata e uma dourada.



So, let's go!

The first store I found, yes, I found it because I was visiting the Castle of Santa Maria da Feira and on one of the city streets I saw a craft store ..... of course I went in and did some shopping!

The address of the store is this:

Loja de Artesanato: Rua Clube Caçadores da Feira nº6, Santa Maria da Feira



I bought 3 stamps that already come with acrylic, and two pads: one silver and one gold.







Esse bloco de papéis lindos da Sizzix:

This beautiful  paper pad from Sizzix:









Um cortador em forma de anjo; em Portugal eles chamam "cortador" e nós no Brasil chamamos de "faca de corte":


An angel-shaped cutter; in Portugal they call it "cutter" while in Brazil call it a "cutting knife":








Estas meias penduradas eu pensei que fosse uma faca de corte, mas é uma placa de emboss:

These hanging socks I thought were a cutting knife, but it's an emboss plate:









Outro cortador no formato de bola natalina:


Another Christmas ball cutter:








Também comprei  este cortador aqui, que eu sei que é pra envelopes ou convites mas sinceramente ainda não me adaptei a ele:

I also bought this cutter, which I know is for envelopes or invitations but honestly I am still not adapted to it:









Este cortador em forma de Castelo de Halloween, lindo:


This Halloween Castle cutter, beautiful:









E por fim, estas facas de corte da Sizzix que sinceramente dão muito trabalho porque são muito pequenas. Lindas, mas não sei se tenho tempo e paciência pra usar:

And finally, these cutting knives from Sizzix that honestly give a lot of work because they are very small. Beautiful, but I don't know if I have time and patience to use:









No centro do Porto, na loja Ponto das Artes que fica na Rua Santa Catarina 125, comprei alguns materiais de Artes Plásticas.



É uma loja bem comprida, grande, no coração do Porto, em uma rua de pedestres lotada de turistas.



Comprei 3 pincéis com cabo e ponta metálicos e uma caixa pequena de Aquarela da Sennelier:

In the center of Porto, at the Ponto das Artes store on Rua Santa Catarina 125, I bought some Plastic Arts materials.

It is a very long, large store in the heart of Porto, on a pedestrian street full of tourists.

I bought 3 brushes with metallic handle and tip and a small box of Sennelier Watercolor:



















Também no Porto,  há a loja M. Souza Ribeiro, na Rua Pr. Guilherme Gomes Fernandes nº84 que é um verdadeiro paraíso das Artes Plásticas! Tem quase tudo!! O Travel Brush não tinha mas.......tinha muitos outros materiais!



Comprei vários sketchbooks e 3 tubos de tinta aquarela:

Also in Porto, there is the M. Souza Ribeiro store, at Rua Pr. Guilherme Gomes Fernandes nº84, which is a true paradise for Fine Arts! It has almost everything !! They did not have the Travel Brush ....... instead they had a lot of other materials!

I bought several sketchbooks and 3 tubes of watercolor paint:



























Em Braga existem várias lojas de Artes Plásticas e craft, comprei 2 pincéis pra aquarela e uma faca de corte no formato de Poinsetia:

In Braga there are several fine arts and craft stores, I bought 2 watercolor brushes and a cutting knife in the Poinsettia format:













Voltando ao Porto, atrás da Torre dos Clérigos, só que não sei o nome da loja, comprei blocos para aquarela e um Visual Journal:

Returning to Porto, behind the Torre dos Clérigos, but I don't know the name of the store, I bought watercolor blocks and a Visual Journal:











Ou seja, realmente a Europa é o berço das artes, é uma maravilha andar pelas ruas de qualquer um daqueles países que respiram Arte!

In other words, Europe is really the cradle of the arts, it is wonderful to walk the streets of any of those countries that breathe Art!



Quer ver melhor os materiais? Veja o vídeo abaixo:

Would you like  to see the materials better? Watch the video below:



VÍDEO: https://youtu.be/ZlAlIVbGi6g

sexta-feira, 7 de fevereiro de 2020

FÉRIAS ACABANDO.....(THE VACATIONS ARE ALMOST OVER....)







O Carnaval está chegando e depois dele, as férias do Estúdio Brigit acabam, ou seja, em Março estarei de volta.



Com as energias renovadas para fazer Arte, muita Arte!



Carnival is coming and after it, the vacations at Studio Brigit are over, so in March I will be back.





With renewed energies to make Art, a lot of Art!

terça-feira, 11 de dezembro de 2018

Travel Book - London Streets









Natal chegando, já pensou nos presentes?



Travel Book ou Diário de Viagem é um ítem obrigatório pra quem quer aproveitar ao máximo todas as dicas e detalhes da viagem. Anota-se tudo nele: antes da viagem anota-se os principais pontos a conhecer e endereços de restaurantes, e durante a viagem podemos colar fotos, guardar cartões, anotar endereços de lugares que vale a pena voltar novamente, anotar todas as dicas do que fazer e do que não vale a pena, além de roteiros, etc...


E o bom de tudo isso é que quando voltamos ao mesmo lugar é tudo mais fácil, porque ficou tudo registrado da primeira vez, além de ser uma recordação para sempre!


Christmas coming, have you thought of gifts?

Travel Book or Travel Diary is a "must have" for anyone who wants to make the most of all the travel tips and details. We note everything about it: before the trip we note the main points of interest and addresses of restaurants, and during the trip we can paste photos, store cards, note addresses of places that are worth coming back again, jot down all the tips of what do and do not worth, in addition to scripts, etc ...

And the good of it all is that when we go back to the same place everything is easier, because everything was recorded the first time, besides being a memory forever!



Fácil e leve de carregar, cabe em qualquer cantinho, mede aproximadamente 13cm de base x 18cm de altura  e pesa apenas 160 gramas, levíssimo!

Easy and light to carry, measures approximately 13cm base x 18cm in height and weighs only 160 grams, very light!









Possui um envelope para guardar pequenos papéis além de uma caneta que fica presa estrategicamente á capa, assim está "sempre á mão".

It has an envelope to store small papers plus a pen that is strategically attached to the cover, so it is "always on hand".









O pequeno livro para anotações possui 50 folhas (100 páginas) de papel Reciclato 120g/m² e possui um bolso para mais papéis e fotos.

The small note book has 50 sheets (100 pages) of 120g / m² Recycled paper and has a pocket for more paper and photos.













Na capa deste Travel Book vemos parte do mapa das ruas de  Londres e há 2 versões: capa verde e capa azul.

On the cover of this Travel Book we see part of the London street map and there are 2 versions: green cover and blue cover.









Disponíveis na loja do estúdio até o fim do estoque, corre lá!

Available in the studio shop until the end of the stock!

sexta-feira, 28 de setembro de 2018

Parque de São Lourenço & Sketches #6 - VÍDEO




(clique  para ampliar-click  to enlarge)





Hoje é dia de voltar pra casa e deixar este pedaço de paraíso que é a cidade de São Lourenço. 


Uma última visita ao parque me permite fazer o último sketch, mas antes deixo aqui fotos do sketch da igreja onde consegui concluir a pintura. É uma igreja pequena, bonita, bem cuidada e aberta o dia todo para as muitas pessoas que a visitam diariamente.





O desenho foi feito em um dia, e a pintura em outro. Sentando no pátio da igreja, aqui e ali, consegui terminar evitando que as pessoas se aglomerassem em volta de mim. Mas foi difícil.


Today is the day to go home and leave this piece of paradise that is São Lourenço city.


A last visit to the park allows me to do the last sketch, but before I leave here are some photos of the sketch of the church where I finished the painting. It is a small, beautiful church, well cared  and open all day long  for the many people who visit it daily.


The drawing was done in one day, and painting in another day. Sitting in the churchyard, here and there,  I managed to finhish the drawing by preventing people from crowding around me. But it was hard.






















Mais uma caminhada pelo parque, apreciando a Natureza através dos animais, do lago, da vegetação bem cuidada, das árvores, da atmosfera tranquila.


Another walk through the park, enjoying nature through the animals, the lake, the well-kept vegetation, the trees, the peaceful atmosphere.
























Esta enorme árvore sempre me chamou a atenção! Fico pensando no tempo que levou pra ficar tão alta, tão imponente e majestosa: eu adoro árvores, tenho fascínio por elas desde criança. Escondem segredos em suas raízes, conhecem a Terra, Gaia, ajudam o planeta de uma forma que nenhum ser humano consegue imaginar. São perfeitas!


This huge tree has always caught my eye! I think about the time it took to get so tall, so imposing and majestic: I love trees, I've been fascinated by them since I was a child. They hide secrets in their roots, they know the Earth, Gaia, they help the planet in a way that no human being can imagine. They're perfect!





                                               





Então fiz um desenho dela em preto e branco, tentando captar toda a sua essência. Todas as árvores merecem respeito.





Hora de ir embora, não é um "adeus", apenas um "até breve".


Then I drew a picture of it in black and white, trying to capture all its essence. All trees deserve respect.


Time to leave, it's not a "goodbye", just a "see you soon".





VÍDEO:









quarta-feira, 26 de setembro de 2018

Parque de São Lourenço + Sketch #5 - VÍDEO




(clique  para ampliar-click  to enlarge) 



Visitar São Lourenço e ir no Parque das Águas pra mim é tudo de bom, principalmente quando posso sentar e desenhar/pintar, mas nem sempre. Ir nas férias pode ser divertido pra crianças e família mas um pouco complicado pra quem quer espalhar material de pintura pelo chão e ficar á vontade. Consegui fazer um sketch, sofrido, mas saiu. 

Visiting São Lourenço and going to Parque das Águas for me is awesome, especially when I can sit and draw / paint, but not always. Going on vacation can be fun for kids and family but a bit complicated for those who want to spread paint material on the floor and feel comfortable. 







O parque é muito bem cuidado, ótimo pra crianças, e lembro de meus filhos tirando fotos com a Branca de Neve e correndo de um lado pro outro.

A Natureza nos deixa felizes, em paz, como se o mundo fora do parque não existisse e como se pudéssemos apenas contemplar o belo.

 The park is very well maintained, great for children, and I remember my children taking pictures with Snow White and running from one side to the other.

Nature makes us happy, in peace, as if the world outside the park did not exist and as if we could only contemplate the beauty of the place.







Nos finais de semana o parque fica lotado e pra quem quer fazer sketch nem sempre há tranquilidade o suficiente. Haja concentração!

As pessoas, curiosas que são, gostam de ver os desenhos, de chegar perto, de fazer perguntas. As mais "ousadas" querem pegar o material, saber pra que serve cada coisa. Para as crianças é tudo festa; sentam perto, querem desenhar também, querem aprender. Posso dizer que fazer desenho num lugar assim é, no mínimo, um desafio.

On weekends the park is crowded and for those who want to sketch it is not always quiet enough. One needs to have a huge concentration!

The curious people like to see the drawings, to get close, to ask questions. The more "daring" ones want to get the material, to know what each thing is for. For kids it's all party; they sit close, want to draw too, want to learn. I can say that drawing in such a place is at least a challenge.







E como a paz reina nesse lugar assim fiz eu: deixei que ela reinasse em mim também e tranquilamente desenhei, passeei, me diverti.



São Lourenço é uma cidade muito aconchegante, que nos transforma pra melhor, muda nosso humor, faz com que as cores á nossa volta fiquem mais brilhantes tamanha é a tranquilidade que sentimos nesse lugar.

And as peace reigns in this place, so  did I: I let it reign in me and quietly drew,  strolled, had fun.

São Lourenço is a very cozy city, that transforms us for the better, changes our mood, makes the colors around us brighter due to the tranquility we feel in this place.









VÍDEO: