segunda-feira, 27 de junho de 2011

Dicas da Brigit – Partes físicas do livro 1 (Brigit's Hints - Physical partes of a book 1)

Olá!


Então, o que estão achando das Dicas da Brigit? 


A partir de hoje vou mostrar um pouco das partes físicas que compõe um livro, que são as partes que nós da Brigit Handmade produzimos, aliás, nós aqui chamamos de “livro” o que normalmente todos chamam de  “caderno”.


É que convencionou-se que “livro”  já é comprado impresso e “caderno” é o que compramos quando queremos escrever nele. Mas preferimos usar a palavra “livro” para designar os nossos aqui.


Algumas vezes as pessoas me perguntam o que significam determinadas palavras que uso quando vou descrever um livro Brigit. Na verdade essas palavras são comuns em encadernação mas podem confundir quem não sabe do que se trata.


Um   livro pode ser  dividido em elementos materiais – que compõem a parte física - e elementos textuais – que compõem o assunto a qual se refere o livro.




O  “miolo” é o conjunto de cadernos que forma o conteúdo do livro, da seguinte forma:


 “Lâmina” é um pedaço de papel que será dobrado ao meio para formar um “caderno” na maioria dos livros.  Digo “na maioria” porque em livros com costura japonesa, por exemplo, não  há necessidade de dobrarmos a lâmina ao meio.


“Caderno” é justamente uma lâmina que foi dobrada ao meio, dando origem a 2 folhas. Normalmente colocamos um caderno dentro do outro, então cada caderno poderá  ter  1, 2, 3 lâminas ou mais.


 “Páginas” são os lados da folha: em uma folha temos a frente –que forma uma página-  e o  verso –que forma outra página.


Portanto, uma lâmina dá origem a um caderno simples  com duas folhas e quatro páginas.


Daí, quando digo que determinado livro Brigit tem 40 folhas significa dizer que o mesmo tem 80 páginas (frente e verso).


A maioria dos livros que produzimos na Brigit Handmade são feitos com lâminas de gramatura 120g/m² , bastante resistentes.
Já para álbuns de fotos normalmente  usamos gramatura 240 ou 250g/m², dependendo do papel.


Mas o  que é “gramatura”?
É a medida da espessura e densidade de um papel, quanto maior a gramatura mais grosso é o papel, e isso define o volume final do miolo.


Vamos continuar o assunto num próximo post, pra não dar nó nas ideias...


Bjus!


(Desenho retirado das pesquisas no Google e modificado por nós, fonte desconhecida)


Hello! 




So, how do you like  Brigit’s Hints?




Starting today, I will show you some of the physical parts that make up a book which are the parts we produce in our studio.
Here we call "book" what everyone usually knows as "notebook". People name as ‘book’ the one they buy, printed, to read; and name “notebook” 

when they want to write on it. But we prefer to use the word "book" to 


designate ours here.




Sometimes people ask me the meaning of certain words that                                                                   





  I use when describing a Brigit Book. Actually these words are common in binding but may confuse those who do not know what they refer to. A book can be divided into material elements - that make up the physical part - and textual elements - that make up the matter which relates the book. 




The Text Block or Book Block is everything between the covers of the book including the endpapers. It is composed of pages, leaves, sheets, and signatures.

One sheet of paper, folded in half is two leaves and four pages.


One half of each sheet of folded paper is a leaf. Each side of each leaf is a page.


 A signature is two or more sheets of paper (2 leaves/4 pages) stacked and folded as a group. Several signatures are bound together with adhesive or stitching to form most books.


So, when I say that a certain Brigit book has 40 sheets, this means that it has 80 pages.


Most of the books produced by Brigit Handmade have 120g/m² of grammage, very resistant.
 As for photo albums we usually use 240 or 250 g / m² grammage, depending on the paper.


But what is "grammage"?
 It is a measure of the thickness and density of a paper, the higher the grammage the thicker the paper, and this sets the final volume of the text block.




We will continue the subjectin a future post, so as not to knot the ideas ...





Kisses! 


quarta-feira, 22 de junho de 2011

Belgian Book














Olá!!






Já fazia tempo que eu tinha vontade de fazer um livro com costura Belgian!






O "segredo" desse livro é justamente esse: "Como a costura é feita??"





Hello!


It was time that I wanted do make a Belgian Book binding!


The "secret" of this book is exactly this: "How is the stitching maiden?"














Hedi Kyle, chefe do setor de conservação na American Philosophical Society, professora adjunta da Universidade das Artes, na Filadélfia e autora de vários livros sobre encadernação, desenho, e outras formas de arte, "decifrou" essa costura que sempre foi atribuída aos belgas.






Resolvi desvendar esse segredo também! E assim, munida de uma super dose de paciência  pesquisei alguns livros que tinham essa costura e lá fui eu!





Hedi Kyle, head of conservation at the American Philosophical Society, adjunct professor at the University of the Arts in Philadelphia and author of several books on bookbinding, drawing and other art forms, "cracked" this seam that has always been attributed to the Belgians.



I decided to unlock this secret too! And so, armed with an overdose of patience I researched some books that had this seam and off I went!














O "segredo" é costurar primeiro as 2 capas na lombada, com movimentos tipo "onda" e depois costurar cada parte do miolo, uma por uma, na lombada.  Ou seja, o miolo do livro é todo costurado na lombada e ele fica com uma abertura ótima, livre, de 180ª, e que não força a estrutura.






Um pouquinho trabalhoso, mas valeu a pena! 






Vamos lá:






The "secret" is to first sew the  two covers on the spine, with movements like "waves" and then sew each part of the kernel, one by one, on the spine. So, the core of the book is sewn into every stitch and it gets a good opening, free, 180º, and that does not force the structure.



A bit laborious, but worth it!



Here we go:














Fiz as capas com tecido importado, 100% algodão, e o miolo em papel Reciclato 120g/m². Ficou um livro de 16cm x 22,5cm.


Usei linha encerada na cor marrom, um pouco avermelhada, para combinar com o desenho do tecido.






I made the covers with imported fabric, 100% cotton, and the kernel is  Reciclato paper, 120g /m². It 's a book of 16 cm x 22.5 cm.

I used waxed brown linen, a little reddish,  to match the design of the fabric.














Primeiro costurei toda a lombada que na verdade nem é furada, os furos são apenas nas capas e a costura prende a lombada. No fim, a lombada ficou com 2,5 cm de espessura.






First  I sewed the entire spine that is not really stuck, the holes are just on the covers and the stitching holds the spine. In the end, the spine was 2.5 cm thick.















Depois costurei o miolo na lombada e pra que a costura que fiz na capa não ficasse aparecendo, colei uma tira de tecido em cima dela. Ficou charmoso, não?






Then I sewed the core into the spine and as I didn't want  the seam to be  appearing on the cover, I glued a strip of fabric on top of it. Charming, isn't it?













E é isso!






O Segredo da Costura Belga não é mais segredo!






Beijos!










That's it!



The Secret  Belgian Binding is not a secret anymore!



Kisses!



segunda-feira, 20 de junho de 2011

Álbum Joaninha (versão 2) (Ladybug Album 2)


Olá!





Eu não disse que as joaninhas me pegaram? Pois é, gostei tanto delas que fiz outro álbum de joaninhas, mas desta vez com janela na capa pra colocar uma foto da criança! (No outro era pra colocar o nome, lembram?)








Hello! 


Didn't I  say that the ladybugs really caught me? Yeah, I liked them so much that I made another album of ladybugs, but this time with a window on the cover to put the child's photo! (The other one was to put the name, remember?)









 


É do mesmo tamanho que o outro, mede 30cm x 23cm com 4,5cm de espessura e pesa 1200gramas (bem grandinho, né...)





It's the same size as the other, measuring 30cm x 23cm with 4.5 cm thick and weighs 1200 gramas (kind of big, well ...) 












As capas foram feitas com 2 tecidos nacionais, 100% algodão; a parte interna também é toda revestida com tecido.  A costura é Codex com linha encerada amarela e concertina vermelha.





The covers were made with two national fabric, 100% cotton; the inside is also completely covered with fabric. The sewing is with waxed yellow thread  and red concertina. 






Decorei a capa frontal com fita de cetim amarela e um  lacinho com uma joaninha!





I've decorated the front cover with yellow satin ribbon and a bow with a Ladybug! 












O miolo é em papel ColorPlus 240g/m² na cor Marfim com 40 folhas, ou seja, 80 páginas. Cada página é intercalada com outra de papel manteiga para proteger as fotos.





Kernels are ColorPlus paper 240g / m², Ivory color, with 40 sheets (80 pages). Each page is interleaved with  baking paper to protect photos. 












Bem, vou ver se mudo pra outro bichinho..quem sabe uma borboleta, uma formiguinha, uma abelha...





Beijos!





Well, I'll see if I change to another little cute animal .. maybe a butterfly, an ant, a bee ...

Kisses!