segunda-feira, 17 de dezembro de 2012

Livro das Sombras "Aged Book" (Book of Shadows "Aged Book")









 (clique em uma foto para ampliar-click on a photo to enlarge) 


Olá!





Este é um Livro das Sombras feito sob encomenda, e que encomenda especial!





A futura proprietária do Livro queria que tivesse um aspecto envelhecido, desde as folhas até a capa, tudo!







Hello!





This is a Book of Shadows made by order, and what a special order!





The future owner of the Book wished it to be  aged, from the leaves to the cover, everything!












Este Livro possui uma faixa para fechamento com peças de metal, e essa faixa é regulável, então se o Livro engrossar devido a folhas avulsas de anotações inseridas nele, pode-se ajustar a faixa para que o fechamento fique seguro.





This book has a band to closure with metal parts, and this band is adjustable, so if the Book thicken due to loose sheets of notes inserted in it, the owner can adjust the band so that the closure is secure.










 O Livro mede aproximadamente 20cm x 27cm e 5cm de espessura. A lombada é em courino brilhante, a capa posterior é em courino fosco e a capa frontal é de tecido importado especial para encadernação na cor bordô.





The book measures about 20cm x 27cm and 5cm thick. The spine is in bright courino (fake leather), the back cover is in matte courino and the front cover is of special imported binder fabric  in the color burgundy.










A faixa de fechamento é presa na lombada através de uma linda costura cruzada!





The closing band is attached to the spine through a beautiful cross-stitching!










Na capa frontal há a imagem impressa de um pentagrama.





On the front cover there is a printed image of a Pentagram.










Usei cantoneiras de couro presas com tachas metálicas e coloquei tachas também em outras partes do livro.





I used angle leather fastened with metal studs and put tacks in other parts of the book.










 O Livro todo foi envelhecido através de pintura, inclusive os metais.  O fechamento é na parte da frente do Livro e a costura cruzada ajudou a dar um aspecto antigo.





The whole book was aged through painting, including metals. The closure is in front of the Book and the cross stitching helped to give it an antique look.










Também na capa frontal há uma imagem em alto relevo revelando as Luas e suas fases.





Also on the front cover there is a picture embossed revealing the Moon and its phases.










Na capa posterior mantive a costura cruzada, tudo envelhecido também.





On the back cover I kept the cross stitching, all aged as well.










A fivela de fechamento é simples de abrir.





The buckle closure is easy to open.










Vejam o detalhe da costura na lombada.





Look at the detail of the stitching on the spine.









 E a faixa de fechamento presa na lombada:



And the closing band prey on the spine:











Aqui podemos ver como o Livro fica quando aberto, vemos a capa posterior, a lombada e a capa frontal.





Here we can see how the book is while opened, we see the back cover, the spine and front cover.










Ao abrirmos o Livro uma bonita Folha de Guarda, com desenhos clássicos e envelhecida.





By opening the book we see a beautiful aged Leaf Guard, with classic designs.









A Outra parte da Folha de Guarda fiz em papel Color Plus 120g/m² na cor preta. 



The other part of The Leaf Guard  I made with black Color Plus 120g / m² paper.









 Os marcadores são em fitas de cetim preta e bordô, com pingentes de Lua e Coruja.



The markers are in black and burgundy satin ribbons, with Owl and Moon pendants.











É um Livro grande, possui 160 folhas, ou seja, 320 páginas totalmente envelhecidas que ficaram com uma bonita cor de caramelo queimado.





It's a big book with  160 sheets, or 320 pages, that were fully aged and now have a beautiful color of burnt caramel.










Aqui podemos ver como fica a lateral das folhas envelhecidas.





Here we can see how is the side of the aged leaves .










Deu bastante trabalho porque envelheci cada folha, uma a uma, e depois de todas prontas envelheci também a capa. 





It took a lot of work because I aged each leaf, one by one, and after all I also aged to cover.













Mas o resultado final foi excelente! E o mais importante: a futura proprietária adorou!





But the outcome was excellent! And most importantly, the future owner loved it!





E eu também adorei fazer e envelhecer um Livro das Sombras!





And I also loved making and aging a Book of Shadows!










É isso aí, pessoal!





Espero que tenham gostado!





Beijos!







That's all, folks!





I hope you enjoyed!





Kisses!
















Veja mais Livros das Sombras aqui: (See more Books of Shadows here):




Livro das Sombras ou Grimório (Book of Shadows or Grimoire)








quarta-feira, 12 de dezembro de 2012

Envelopes de Natal (Christmas Envelopes)




(clique em uma foto para ampliar-click on a photo to enlarge) 


Olá!





É época de comemoração, de confraternização, e de mostrar nossa atenção com as pessoas que amamos.





Receber um envelope decorado e com um cartão carinhoso é muito bom!







Hello!





It is a time of celebration and fellowship, and to show our attention to the people we love.





Receiving a decorated envelope with a loving card is very good!









Por isso fiz estes envelopes de Natal!







Os envelopes são em  papel vermelho e verde por fora, e por dentro são decorados com tecidos natalinos variados. 






That's why I made these Christmas envelopes !





The envelopes are  red and green paper on the outside and inside they are decorated with assorted Christmas fabrics.



















Acompanha também um cartão em papel verde suave pra que você possa escrever sua mensagem de Natal!



There is also  a  soft green paper card for you to write your Christmas message!












 Os envelopes medem 16 x 11 cm e são vendidos em grupos de quatro: 2 envelopes vermelhos e 2 envelopes verdes.



The envelopes measure 16 x 11 cm and are sold in groups of four: two red envelopes and 2 green envelopes.
















Então, gostaram?

Beijos!




So, aren't they cute?



Kisses!






sexta-feira, 7 de dezembro de 2012

Quando a Ética some...




Muito se discute sobre ética na Internet que resumidamente é saber o que podemos e o que não podemos fazer, e o que não devemos fazer.





As leis que auxiliam a clarear o assunto estão surgindo aos poucos e tornam-se cada vez mais necessárias uma vez que a educação parece que tomou caminhos tão divergentes e diversos que as pessoas esqueceram aquela antiga frase que diz que "o direito de um acaba quando começa o do outro". 


Mas muito ainda há que ser feito.





"O que podemos e o que não podemos" pode ser limitado por leis, mas "o que não devemos" é mais difícil de limitar, pois passa pela educação que tivemos quando crianças.





Educação essa (ao menos a minha) onde, por exemplo, se aprende a não pegar o que é dos outros pois o nome disso é furto, é roubo. 


Da mesma forma não se pega antes para só depois perguntar se podia pegar, é preciso pedir permissão antes de pegar.





Muitas vezes vemos calúnias, injúrias e difamação na Internet e temos leis que punem seus autores. Também vemos casos de plágio onde há igualmente punição para os autores. 


Mas o que me preocupa é a desfaçatez,  a falta de consciência das pessoas que roubam, por exemplo, fotos de blogs e sites e publicam em seus próprios blogs e sites de forma descarada, vergonhosa, e acham a coisa mais natural do mundo.





Não tem consciência do que não devem fazer, do que está errado. Simplesmente fazem. Ou tem consciência mas não tem mesmo é vergonha?





Aqui no Estúdio Brigit todas as fotos tiradas por nós recebem uma marca d'água com o nome "Brigit" pois são nossas, nossa propriedade, nossos produtos.





Publicar uma de nossas fotos em seu próprio blog ou site mostra a todos que a foto é aqui do Estúdio Brigit e dependendo do contexto em que foi inserida também mostra o caráter de quem copia.





Pegar nossas fotos, como já aconteceu, publicar no próprio blog/site mas de forma respeitosa, entusiasmada e feliz como alguns de nossos clientes e amigos fizeram dada a satisfação que tiveram com nossos produtos, é ótimo! É motivo de orgulho pra nós!





Pegar nossas fotos pra guarda-las em um arquivo pessoal para servir como fonte de consulta e inspiração é igualmente ótimo! Nosso trabalho inspira pessoas e isso também nos dá muito orgulho!





Mas pegar nossas fotos, publica-las e se oferecer para fazer um produto igual...é lamentável, é quase inacreditável que a pessoa não tenha vergonha de exibir fotos que tem uma marca d'água, que tem dono, para essa finalidade. É admitir uma absoluta falta de talento.





O produto nunca ficará igual.


 É preciso compromisso, dedicação, entusiasmo, vontade, trabalho, garra, talento, Arte e Amor pra fazer um livro Brigit Handmade.





E isso, não dá pra roubar.