quarta-feira, 20 de março de 2013

Outono! (Autumn!)





Olá!



Mais um Outono, mais um Mabon!



Época de  Mabon no Hemisfério Sul, é o tempo do descanso depois do trabalho e assim como em Ostara temos as horas do dia em equilibrio com as da noite, mas o período de escuridão (Inverno) se aproxima. 



Os preparativos para o Inverno já começam a ser feitos.



Já no Hemisfério Norte festejamos Ostara, se aproxima a Primavera, época mais fértil do ano, daí a pintura nos ovos e os coelhos de chocolate!



Quem acompanha o Estúdio Brigit sabe que pra mim é a época mais linda do ano! Vamos festejar!



Beijos!






Hello!



Another Fall, one more Mabon!



Mabon season in the Southern Hemisphere, time to rest after work and as well as in Ostara, we have the hours of day in balance with the hours of  night, but the period of darkness (Winter) approaches.



The preparations for Winter are beginning to be made.



In the Northern Hemisphere is the celebration of Ostara, the spring is approaching, the most fertile time of the year, time to paint the eggs and have chocolate bunnies!



Those who come here in  Studio Brigit know that for me it is the most beautiful time of the year! Let's party!



Kisses!




terça-feira, 19 de março de 2013

Mini livro "Italy" (Booklet "Italy")







(clique em uma foto para ampliar - click on a photo to enlarge) 




Olá!





Lembram que dias atrás acordei com vontade de fazer miniaturas?





Pois bem, o resultado foi este: livrinhos que cabem na palma da mão!







Hello!


Remember that days ago I woke up in the mood to make miniatures?


Well, the result was this: booklets that fit in the palm of your hand!

















Medem 3,8 cm de base por 5 cm de altura,  são menores do que um lápis e do mesmo tamanho que uma borracha comum.


The measures are 3.8 cm x 5 cm,  less than a pencil and the same size as a regular eraser.







São 56 folhas brancas em papel offset, as capas são forradas com um lindo papel italiano...

There are 56 leaves of white offset paper, the covers are lined with a beautiful Italian paper ...










 E as lombadas são de cores variadas e lisas.

And the spines are of varied  and smooth colors.









Aliás, falando em borrachas....eles são menores do que uma borracha! Ao menos são menores do que esta borracha cor de rosa  que comprei no "Our Dynamic Earth", um museu de ciências maravilhoso em Edinburgh, Escócia.


By the way, speaking about erasers .... they are smaller than one! At least they are smaller than this pink eraser I bought in "Our Dynamic Earth", a wonderful science museum in Edinburgh, Scotland.










Por enquanto fiz livrinhos com lombadas verdes, amarelas e azuis. Mas o papel que tenho para forrar as capas é pouco então assim que ficarem todos prontos será uma Edição Limitadíssima!


For now I made these ​​little books with green, yellow and blue spines. But I have just one sheet of italian paper to line the covers,  so as soon as they get ready they will be a very Limited Edition!









Tantas ideias pra fazer com eles! Dar de presente pra quem amamos com uma palavra escrita em cada folha, ou escrever um poema, fazer desenhos nas folhas como corações e pequenas flores......é um alembrança pra ser guardada por toda a vida por mães, namoradas, irmãs, avós........quem não gostaria de ganhar uma fofura dessas?





Beijos!







So many ideas to do with them! Give as a gift to loved ones with a word written on each sheet, or write a poem, draw pictures of small hearts and flowers ......  it is a lovely gift  to be stored for the whole life for mothers, girlfriends, sisters, grandparents.... who wouldn't like to win a cuteness like  this?





xoxo!










quinta-feira, 14 de março de 2013

A Viagem (8): Um giro por Paris 2 (Another ride in Paris- The Trip)







(clique em uma foto para ampliar - click on a photo to enlarge) 





Olá!







Esta é a entrada do  Conciergerie é uma das mais antigas construções de Paris, e assim que entramos no prédio vemos um salão que mostra a arquitetura medieval em estilo gótico, com grandes arcos e tetos altos.





A Conciergerie era o palácio real do trono francês mas também era a prisão mais famosa da Revolução Francesa, onde as execuções eram  diárias e o sangue manchava as ruas de Paris.







Hello!


This is th entrance of The Conciergerie which is one of the oldest buildings in Paris, and as soon as we entered the building we see a big room that shows the medieval Gothic architecture, with large arches and high ceilings.


The Conciergerie was the royal palace to the French throne but was also the most famous prison of the French Revolution, where executions were daily, and blood stained the streets of Paris.














A "hóspede" mais famosa foi Maria Antonieta, que após sua execução teve  um monumento erigido pela família real após o retorno da monarquia. 



Dentro do prédio as antigas celas foram reconstituídas com bonecos de cera e o ambiente transmite uma certa tristeza,  é um local sombrio!





Its most famously "guest" Marie Antoinette, who after her execution had a monument erected by the royal family after the return of the monarchy.



Inside the building the old cells were reconstituted with waxworks and the environment conveys a certain sadness, it is a gloomy place!


















Vamos para um local mais alegre, o Grand Palais com sua fachada maravilhosa, toda em pedra!





Ele foi construído em 1897 para as reuniões oficiais da Terceira República Francesa e atualmente abriga várias exposições dentre elas as de Arte e de Ciências.





Na verdade temos o Grand Palais de um lado da rua e o Petit Palais do outro lado. 





O Petit Palais também é um prédio histórico mas  totalmente dedicado às belas Artes.







Let's  go to a happier place, the Grand Palais with its wonderful facade, all in stone!





It was built in 1897 for the official meetings of the Third French Republic and currently houses several exhibitions among them the Art and Science.





In fact we have the Grand Palais on one side of the street and the Petit Palais on the other.





The Petit Palais is also a historic building but totally dedicated to the fine arts.



















Á noite Paris é linda, não importa onde se esteja!





O Grand Palais visto à noite: Lindo, como todos os grandes monumentos de Paris são!







At night Paris is beautiful, no matter where you are!





The Grand Palais seen at night: Beautiful, like all the great monuments of Paris!













Beijos e até a próxima quinta, com mais fotos de viagem!





Kisses and see you next Thursday, with more travel photos!