sexta-feira, 29 de março de 2013

Feliz Páscoa 2013! (Happy 2013 Easter!)




(clique em uma foto para ampliar - click on a photo to enlarge)



Olá!



Tenho andando inspirada demais pra desenhar, o ovo acima tem vários doodles, faço sempre que tenho um tempo vazio mesmo que seja pouco.



Então, levo meu sketchbook e começo a desenhar na sala de espera do dentista, do médico, na fila do Correio......acho que fiquei viciada nisso!



 Feriado prolongado, sejam felizes e boa Páscoa pra todos, com muitos ovinhos de chocolate!



Beijos!





Hello!



I've been too inspired  to draw, the egg above has various doodles, I always have that empty time even if it is little.



So I take my sketchbook and start drawing everywhere: in the waiting room of the dentist   or  the doctor, in line at the Post Office ...... I'm addicted!



  Weekend with holiday,  be happy and a good Easter for everyone, with many chocolate eggs!



Kisses!

quinta-feira, 28 de março de 2013

A Viagem (9): Ópera Garnier (The Trip)




(clique em uma foto para ampliar - click on a photo to enlarge) 





Olá!





Aqui estou com mais uma postagem de quintas-feiras sobre a viagem que fiz no ano passado, e ainda estamos em Paris!





Na foto acima a "Velha Senhora" como é carinhosamente chamada pelos parisienses, e nesta foto de baixo parte da Boulevard des Italiens cheia de restaurantes e pâtisseries famosas, bem ao lado da Ópera  Garnier.





Hello!



Here I am with another  Thursday post of the trip I took last year, and we are still in Paris!



In the picture above is the "Old Lady" as it is affectionately called by the Parisians, and on this photo below we see a part of the  Boulevard des Italiens, full of famous restaurants and pâtisseries, right next to the Opera Garnier.











A Ópera Garnier ou Palais Garnier cuja construção é considerada uma obra-prima do neobarroco, foi fundada em 1669 por Luís XIV e feita pelo arquiteto Charles Garnier.





The Palais Garnier or Opera Garnier  which construction is considered a masterpiece of Neo-Baroque, was founded in 1669 by Louis XIV and made ​​by the architect Charles Garnier.







É difícil saber quando o Palais Garnier é mais bonito: durante o dia ou completamente iluminado à noite!



Tem capacidade para 1979 pessoas sentadas.



E ele fica bem ao lado do Cafe de La Paix, vejam mais fotos aqui neste post: Um giro por Paris.





It is difficult to know when the Palais Garnier is cuter: during the day or completely illuminated at night!



It has capacity for 1979 seats.



And it is right next to the Cafe de la Paix, see more photos here in this post: A tour of Paris.











Eu costumava passear à noite, mesmo com a chuva frequente,  por essas ruas lindas, cheias de monumentos e luzes....aliás, não é á toa que Paris é chamada de "Cidade Luz"!





Na próxima quinta eu volto com mais fotos,





beijos!





I used to walk around at night, even with the frequent rain, for these beautiful streets, full of monuments and lights .... by the way, I wonder why Paris is called the "City of Light"!



Next Thursday I'll be back with more photos,



Kisses!

terça-feira, 26 de março de 2013

Travel Book "Black"




(clique em uma foto para ampliar - click on a photo to enlarge)

 Olá!

É sempre bom relembrar e quando não anotamos, com o tempo esquecemos de detalhes, como os endereços interessantes de lojas, museus, restaurantes.... na capa há um bolso para guardar cartões, ingressos, tickets, enfim...muitas recordações dos bons momentos!





Hello!

It's always good to remember good things but when we don't record these things in a notebook as time goes by we forget details like the addresses of interesting shops, museums, restaurants .... on the cover there is a pocket for storing cards, tickets... many memories of good times!













As características são as mesmas dos Travel Book anteriores: mede aproximadamente 16,5cm x 13,5cm, as capas são de papel de mapa por fora e papel kraft por dentro.


The features are the same as the last ones: It measures approximately 16.5 cm x 13.5 cm, the covers are in map paper  and kraft paper inside.









Livro fechado com uma caneta, fica num tamanho compacto e fácil de carregar.





Closed book with a pen, has a compact size and it's easy to carry.









Espaço para colocar uma ou duas canetas e bolso pra cartões, tickets.....





Space to put one or two pens and a pocket for cards, tickets .....









Dentro há um livro para anotações com 42 folhas, ou seja, 84 páginas, em papel offset ou Reciclato 120g/m².


Inside there is a book for notes, with 42 sheets, ie, 84 pages, offset paper or Reciclato 120g / m².











Desta vez fiz a lombada com papel de viagem e a capa preta!





This time I made the spine with a kind of 'travel' paper  and black cover!













O fechamento é feito com elástico e o livro cabe perfeitamente em qualquer bolsa, mochila ou até no bolso de um casaco!





The closure is made with elastic and the book fits easily into any purse, backpack or even in the pocket of a jacket!













Perfeitos pra uma viagem! 





Todas as lembranças devidamente registradas neles!



Perfect for a trip!


All the memories properly recorded in them!












Perfeitos também para dar de presente a quem vai viajar, não é?





Beijos e boa semana!







Also perfect to give as a gift to those who will travel, isn't it?





Kisses and have a good weekend!