segunda-feira, 19 de março de 2018

A Viagem (162): Whisky & Caminhada (The Trip: Whiskey & Walk)




(clique  para ampliar-click  to enlarge) 



Olá!



Falar do Reino Unido, ou especificamente da Escócia, e não falar de Whisky é quase um crime, um erro lastimável pois ele é a bebiba destilada mais consumida no mundo.



Visitei uma destilaria na Escócia e apesar de não ter o hábito de beber bebidas alcoólicas (com exceção de vinhos) o aroma de malte dos enormes alambiques me conquistou!



Basicamente o Whisky é uma mistura de cevada, milho, centeio e trigo triturados, mas são adicionadas também outras substâncias que dão aroma e gosto característicos a cada um.

Hello!

Talking about the UK, or specifically Scotland, and not talking about Whiskey is almost a crime, a pitiful mistake as it is the most consumed distilled beverage in the world.

I visited a distillery in Scotland and despite not having the habit of drinking alcoholic beverages (except for wines) the malt scent of the huge stills has conquered me!

Basically, Whiskey is a blend of crushed barley, corn, rye and wheat, but other substances are added that add flavor and taste to each.



Na Escócia existem 4 tipos de Whisky:



- O Single Malt feito apenas com cevada, que é o mais caro e mais difícil de ser encontrado. É também o mais forte na minha opinião, por isso é servido em copos minúsculos e sem gelo. Uma dose dele é um "mata leão", é tomar e cair em sono profundo, no meu caso.



- O Vatted, ou puro malte, na verdade é uma mistura de dois Single Malt então não vi diferença entre eles.  Também é tomado sem gelo. Pra mim é tomar e cair em sono profundo, quase entrar em coma.



- O Grain Whisky, que como o nome sugere, é uma mistura de grãos e também o mais popular e barato. Pode ser tomado em copos comuns, com ou sem gelo, e particularmente não fiquei fã mas não é tão forte e gostoso como o Single e o Vatted.



- O Blended, é uma mistura de Grain e Single e é o mais popular da Escócia e também o mais consumido em todo o mundo.

In Scotland there are 4 types of Whiskey:

- The Single Malt made only with barley, which is the most expensive and most difficult to find. It is also the strongest in my opinion, so it is served in tiny cups and without ice. One dose of it is a "killer lion," we drink and fall into deep sleep, in my case.

- Vatted, or pure malt, is actually a mixture of two Single Malt so I did not see any difference between them. It is also served without ice. For me is to drink and fall into deep sleep, almost into a coma.

- Grain Whiskey, which as the name suggests, is a mixture of grains and also the most popular and cheap. It can be served in ordinary glasses, with or without ice, and I have not been a fan particularly but it is not as strong and delicious as the Single and Vatted.

- Blended, is a mixture of Grain and Single and is the most popular in Scotland and also the most consumed in the world.



Basicamente o Single e o Vatted são maltes puros feitos com 100% dos cereais maltados em uma única destilação;  o Grain e o Blended são provenientes de diversas destilações.

Basically Single and Vatted are pure malts made from 100% malted cereals in a single distillation; Grain and Blended come from various distillations.




Mas o que é Malte?



Bom, a palavra "whisky" veio do gaélico falado no norte da Escócia e significa "água da vida". Para fazer o malte, os grãos de cevada ficam mergulhados em tanques de água por 2 a 3 dias e depois são espalhados em chão de concreto para germinar. O processo de germinação desses grãos pode durar até 8 dias e durante a germinação os grãos liberam uma enzima chamada diástase que transforma o amido dentro do grão em um elemento solúvel. No momento certo a germinação é interrompida sendo preciso secar o grão em fornos com turfa, e esse procedimento é o que faz com que a gente sinta um aroma e gosto de "defumado" no whisky (uma delícia), e assim a cevada foi malteada. Depois esses grãos malteados serão moídos, cozidos e usados na fabricação de Whisky.



As fotografias são proibidas na destilaria que visitei então o máximo que consegui são essas fotos. Interessante que a parte final da visita é a degustação.......os copos são minúsculos mas pode-se degustar vários tipos de whisky, então saí de lá um pouco "alegre da vida". Uma outra coisa que notei é que o aroma e o gosto do whisky comprado na destilaria é ligeiramente diferente do mesmo whisky comprado em lojas e mercados.

But what is Malt?

Well, the word "whiskey" came from Gaelic spoken in northern Scotland and means "water of life". To make the malt, the barley grains are dipped in water tanks for 2 to 3 days and then scattered on concrete floors to germinate. The germination process of these grains can last up to 8 days and during germination the grains release an enzyme called diastase that transforms the starch in the grain into a soluble element. At the right moment the germination is interrupted and the grain has to be dried in ovens with peat, and this is what makes us smell and taste "smoked" in the whiskey (a delight), and so the barley was malted . Then these malted grains will be ground, cooked and used in the manufacture of Whiskey.

The photos are prohibited at the distillery I visited so the most I could get were these photos. Interesting that the final part of the visit was the tasting ....... the glasses were tiny but we could taste various types of whiskey so I left there a little "cheery of life". Another thing I noticed is that the scent and taste of whiskey bought at the distillery is slightly different from the same whiskey bought in stores and markets.





Então depois de ficar "alegre da vida" o melhor foi dar uma boa caminhada pra voltar ao prumo, e achar lugares interessantes é o que não falta na Escócia. Pequenos castelos, casas de antigos nobres, igrejas em ruínas ou não, tudo é válido.

So after getting "happy with life" the best was to take a good walk to get back on the plumb line, and finding interesting places is what Scotland does not lack. Little castles, houses of old nobles, churches in ruins or not, everything is valid.







Já comentei que a vegetação da Escócia é diferente; as cores são fortes, lindas, vívidas, nunca vi isso em nenhum outro país.

I have already commented that the vegetation of Scotland is different; the colors are strong, beautiful, vivid, I've never seen this in any other country.







Semana que vem tem mais!

See you next week!






sexta-feira, 16 de março de 2018

Caldeirão de Ferro: Como preparar, cuidar e tirar ferrugem (Cauldron: How to take care of) - VIDEO







Olá!



Hoje o post é de um assunto interessante e que pode ajudar muita gente: como preparar, cuidar e tirar ferrugem de um caldeirão ou panela de ferro.



Usado desde a antiguidade, os caldeirões de ferro também habitam as histórias de contos de fada mas quase sempre relacionados com bruxas. Poções mágicas borbulhavam e iriam encantar príncipes e sapos.



Minha avó usava pra fazer comida. Logo de manhã cedo, até antes do sol nascer, ela colocava 2 caldeirões enormes com água para ferver, e não era no fogão, era na lareira. Aquela água era usada pra fazer o almoço e o jantar.



Então daquelas panelas enormes e pretas ( e acho que eram mágicas) saíam risotos, ensopados, sopas e até assados, e como eram usadas diariamente elas realmente eram pretas, brilhosas e sem nenhum ponto de ferrugem.

Hello!

Today the post is about an interesting subject that can help a lot of people: how to prepare, take care of and take rust from a cauldron or iron pot.

Used since antiquity, iron cauldrons also inhabit stories of fairy tales but almost always related to witches. Magic potions bubbled and would enchant princes and toads.

My grandmother used to make food in them. Early in the morning, even before sunrise, she used to place 2 huge cauldrons to boil water,  not on the stove,but in the fireplace. That water was used to make lunch and dinner.

Then from those huge, black pots (and I think they were magical)  risottos, stews, soups and even baked goods popped up, and as the cauldrons were used daily they really were black, shiny and without any rusting spots.







Mas, de vez em quando minha avó guardava algum caldeirão, deixava de usar por um tempo e quando ia pegar novamente ele já tinha um ponto de ferrugem. Por causa do frio e da neve muitas vezes os caldeirões enferrujavam quase totalmente, mas apenas os que estavam guardados.



Quando isso acontecia, logo de manhã minha avó fazia uma grande fogueira e colocava todos os caldeirões ou panelas de ferro que estivessem enferrujados, mesmo que fosse apenas um pontinho, todos eles dentro da fogueira em contato direto com as labaredas de fogo. Ela alimentava a fogueira o dia inteiro, virando as panelas de vez em quando.





No fim do dia, deixava o fogo acabar, esperava os caldeirões e panelas esfriarem e passava à limpeza da ferrugem esfregando cada um com uma esponja ou pano molhado em óleo de cozinha, ás vezes usava sal pra ajudar.


A ferrugem saía como mágica! Depois ela lavava todos, esquentava na lareira até que a água da lavagem evaporasse, e passava uma fina camada de óleo por dentro e por fora. Voilà! Caldeirões e panelas quase novos, pretos e sem ferrugem!





Hoje em dia só quem mora no campo consegue fazer esse método, mas e quem mora na cidade, como faz?


But every once in a while my grandmother kept some cauldron, she stopped using it for a while, and when she was going to get it again, it already had a point of rust. Because of the cold and the snow the cauldrons often rusted almost completely, but only those that were stored.


When that happened, my grandmother used to make a big bonfire early in the morning and put all the iron pots that were rusty, even if it was just a speck, all of them inside the bonfire in direct contact with the flames of fire. She fed the fire all day, turning the pots every once in a while.


At the end of the day, she let the fire run out, waited for the cauldrons and pots to cool, and then cleaned the rust by rubbing each with a sponge or cloth dipped in cooking oil, sometimes using salt to help.


The rust had disappeared like magic! Then she would wash them all, warm up in the fireplace until the washing water evaporated, and wiped a thin layer of oil inside and out. Voilà! Pots almost new, black and rust free!


Nowadays only those who live in the country can do this method, but what about those who lives in the city, how do they do it?





Bom, quando compramos um caldeirão ou uma panela de ferro, antes de usa-lo pela primeira vez é preciso prepara-lo da seguinte forma:





1- Lave o caldeirão com água e detergente;


2- Seque com um pano e acabe de secar colocando-o sobre a chama do fogão por alguns minutos;


3- Deixe esfriar;


4- Passe óleo de cozinha por dentro e por fora, com ajuda de um pano ou esponja;


5- Ligue o forno a 200ºC, coloque o caldeirão de boca pra baixo diretamente em cima da grelha do forno. Coloque também, embaixo dele, um tabuleiro forrado com papel laminado para segurar o óleo que pingar.


6- "Asse" o caldeirão por cerca de 1 hora. Apague o forno e deixe o caldeirão esfriar dentro dele.


7- Retire o caldeirão já frio do forno e passe novamente óleo por dentro e por fora, uma fina camada e pronto! Está pronto pra ser usado.


Well, when we buy a cauldron or an iron pot, before using it for the first time we must prepare it as follows:


1- Wash the cauldron with water and detergent;


2 - Dry it with a cloth and finish drying by placing it on the flame of the stove for a few minutes;


3- Let it cool;


4- Pass cooking oil inside and out it with a cloth or sponge;


5- Turn on the oven at 200ºC, place the cauldron upside down directly on top of the oven rack. Also, place underneath it a tray lined with laminated paper to hold the dripping oil.


6- Bake the cauldron for about 1;30 hour. Turn off the oven and let the cauldron cool inside it.


7- Remove the already cold cauldron of the oven and pass oil again inside and out, a thin layer and it's ready to be used.











Se o seu caldeirão já foi usado e você quer apenas mante-lo limpo e livre de ferrugem basta fazer os procedimentos de 1 a 4 acima, não precisa leva-lo ao forno.





Se o seu caldeirão tem pontos ou pequenas partes enferrujadas, faça os procedimentos de 1 a 4, depois misture 1 medida de vinagre e 1 medida de água morna, molhe uma esponja nessa mistura e com a ajuda de sal grosso esfregue onde há ferrugem. o sal grosso serve como abrasivo ajudando a ferrugem a soltar do caldeirão. É um trabalho de paciência e tempo, mas nunca use esponja de aço para acelerar o processo. Use sempre esponja macia.


Depois que toda a ferrugem tiver sido removida, faça novamente os procedimentos de 1 a 4 e seu caldeirão estará pronto.


If your cauldron has already been used and you just want to keep it clean and rust free just do the procedures from 1 to 4 above, do not need to take it to the oven.


If your cauldron has rusty spots or small parts, do procedures 1 to 4, then mix 1 measure of vinegar and 1 measure of warm water, soak a sponge in this mixture and with the help of coarse salt rub where  rust is. The coarse salt serves as an abrasive aiding the rust to release from the cauldron. It's a job of patience and time, but never use steel sponge to speed up the process. Always use a soft sponge.


After all the rust has been removed, repeat steps 1 to 4 and your cauldron is ready.





Mas, se o seu caldeirão está muito enferrujado e você tem vontade de jogar fora....calma, vamos tentar recupera-lo!


Primeiro, escolha um recipiente onde você possa colocar o seu caldeirão dentro: pode ser um balde, por exemplo. Depois, misture partes iguais de água morna e vinagre e meia parte de bicarbonato de sódio, dentro do recipiente (que já terá o caldeirão dentro dele) de forma a cobrir completamente o caldeirão. 


Por exemplo: 1 litro de água morna, 1 litro de vinagre, 500g de bicarbonato de sódio.





Se a ferrugem é apenas dentro do caldeirão, coloque a mistura apenas dentro dele. Mas se a ferrugem também existe no lado de fora, é preciso que o caldeirão fique submerso na mistura. Deixe de molho por alguns dias, virando o caldeirão de vez em quando.


Depois retire da mistura, faça uma nova mistura com 1 medida de água morna e 1 medida de vinagre e com a ajuda de sal grosso esfregue o caldeirão até remover toda a ferrugem. Isso também é um trabalho de paciência e tempo. 


Quando acabar, faça novamente os procedimentos de 1 a 4.


But if your cauldron is very rusty and you feel like throwing it away .... calm down, let's try to get it back!


First, choose a container where you can put your cauldron inside: it may be a bucket, for example. Then mix equal parts of warm water and vinegar and half a batch of sodium bicarbonate into the container (which will already have the cauldron inside it) to completely cover the cauldron.


For example: 1 liter of warm water, 1 liter of vinegar, 500g of baking soda.


If the rust is just inside the cauldron, put the mixture just inside it. But if the rust also exists on the outside, it is necessary that the cauldron is submerged in the mixture. Soak for a few days, turning the cauldron once in a while.


Then remove from the mixture, make a new mixture with 1 measure of warm water and 1 measure of vinegar and with the help of coarse salt rub the cauldron to remove all the rust. This is also a work of patience and time.


When finished, repeat steps 1 through 4.







Se realmente o seu caldeirão estiver enferrujado demais, você pode tentar uma mistura de partes iguais de água morna e vinagre e um pote pequeno de limpador de forno. Misture esses 3 ingredientes e coloque o caldeirão de molho dentro do balde,do jeito explicado acima.


Quando acabar, faça novamente os procedimentos de 1 a 4.





Observações:


- Para guardar o seu caldeirão ou panela de ferro, mesmo que você o use diariamente, coloque um papel toalha dentro dele para absorver a umidade.


- Se você não usa seu caldeirão com frequência, faça os procedimentos de 1 a 4, uma vez por mês.


- Se você usa seu caldeirão diariamente, os procedimentos de 1 a 4 também devem ser feitos.





Caldeirões e panelas de ferro tem o uso indicado pra quem tem anemia pois o ferro passa para a comida. Milhares de pessoas no mundo todo ainda usam panelas de ferro porque sabem o benefício pra saúde que elas proporcionam. 





Dá trabalho pra manter preto, brilhante e lindo? Dá um pouco. Mas compensa!








Veja tudo que escrevi, explicado no vídeo abaixo, passo a passo.


If your cauldron really is too rusty, you can try a mixture of equal parts of warm water and vinegar and a small pot of oven cleaner. Mix these 3 ingredients and place the cauldron  in the bucket, as explained above.


When finished, repeat steps 1 through 4.


Comments:


- To store your iron cauldron or pot, even if you use it daily, put a paper towel inside it to absorb moisture.


- If you do not use your cauldron frequently, do the procedures from 1 to 4, once a month.


- If you use your cauldron daily, procedures 1 to 4 should also be done.





Cauldrons and iron pots have the indicated use for those who have anemia because the iron passes to the food. Thousands of people around the world still use iron pots because they know the health benefits they provide.





Does it work to keep it black, shiny and beautiful? Yep, but it pays off!


See everything I've written, explained in the video, step by step.






VIDEO:























quarta-feira, 14 de março de 2018

Como usar Máscara Líquida para Aquarela (How to Use Liquid Mask for Watercolor) - VIDEO







Alguma vez você já esteve no meio de uma pintura de aquarela (ou guache) e quando se deu conta que esqueceu de deixar partes brancas no papel? Minha nossa! Esqueceu de deixar pontos de luz, claridades......que desespero!





Pois é, a gente pode tentar "recuperar" um pouco dessas partes que foram pintadas por engano, passando um pedaço de papel ou algodão por cima mas a tinta não sai completamente porque o papel já foi tingido com ela. 





Aliás, a gente consegue tirar um pouco quando a tinta apenas fica apenas depositada sobre a superfície do papel mas existem tintas que realmente penetram nele, dependendo da saturação de cada uma.





Já perdi as contas de quantas vezes isso me aconteceu!





Mas existem artifícios que podemos usar pra ajudar a preservar o branco do papel e um deles,  o mais "profissional", é a Máscara Líquida.

 Have you ever been in the middle of a watercolor painting (or gouache)  and suddenly you realize that you have forgotten to leave white parts on paper? Oh my! You have covered with paint the  points of light, the clarity ...... what a despair!

Well, we can try to "recover" some of those white parts that were painted by mistake, by passing a piece of paper or cotton on top but the paint does not come out completely because the paper has already been dyed with it.

In fact, we can remove a little paint if it is only deposited on the surface of the paper but there are paints that actually penetrate it depending on the saturation of each.

I've lost count of how many times this has happened to me!

But there are artifices that we can use to help preserve the white of the paper and one of them, the most "professional", is the Liquid Mask.







Muitas empresas de material artístico que fabricam aquarelas e guache também fabricam máscaras líquidas e saber qual marca escolher, no começo, pode ser uma tarefa um pouco difícil.



Essas máscaras normalmente são feitas de látex, podem ser coloridas ou apenas brancas mas eu prefiro colorida porque é mais fácil saber onde há máscara no papel. Se a máscara for branca e o sendo papel branco, tenho que prestar mais atenção pra retirar toda ela.



Eu sempre usei a Máscara Líquida da Winsor&Newton, nunca tive problemas com ela mas sei de pessoas que não gostam dessa máscara porque acham que ela gruda demais no papel e até arranca um pouco do papel na hora de ser removida.



Mas, é preciso entender que a máscara líquida não pode ficar horas eternas, ou pior, dias e dias sobre o papel.....ela tem que ser removida o mais rápido possível, então, a gente aplica a máscara, espera secar, faz a pintura e assim que a pintura estiver totalmente seca a gente retira a máscara, ou seja, é pá-pum!



A máscara líquida seca rápido, dependendo do clima do local, então eu não trabalho com o o vidro aberto; eu coloco um pouco de máscara no godê ou até numa tampinha de garrafa (lave antes) assim não corro o risco da minha máscara secar nem criar uma película na superfície.

Ah, e pra evitar a formação dessa película eu também guardo o vidro de cabeça pra baixo.

Many craft companies that manufacture watercolors and gouache also make liquid masks and knowing which brand to choose, in the beginning, can be a rather difficult task.

These masks are usually made of latex, can be colored or just white but I prefer colored because it is easier to know where mask on paper is. If the mask is white and the paper is white I have to pay more attention to remove all of it.

I've always used the Liquid Mask from Winsor & Newton, I've never had problems with it, but I know people who do not like this mask because they say it sticks too much on the paper and even rips some of the paper out when it's removed.

But, we must understand that the liquid mask can not stay many many hours, or worse, days and days on paper ..... it has to be removed as soon as possible, so we apply the mask, wait to dry, do the painting and as soon as the painting is completely dry we remove the mask, that how we do it!

The liquid mask dries fast, depending on the weather of the place, so I do not work with the glass open; I put a little mask in the godê or even in a bottle cap (wash before) so I do not take  the risk of my mask to dry or create a film on the surface.

Oh, and to avoid the formation of this film I also keep the glass upside down.







Nessa pintura usei um palito de madeira pra fazer as janelas e os fogos: foi só molhar o palito na máscara e aplicar no papel.

Pra fazer o zig zag da água usei um pincel fino. Mas o pincel tem um 'truque' pra preserva-lo: molhar o pincel na água, passar em sabonete branco (espere alguns segundos), e depois molhar o pincel na máscara e aplicar. A máscara líquida costuma arrasar com os pincéis então nunca use um pincel maravilhoso e caro, e lave o pincel com água e sabonete logo após a aplicação da máscara.

In this painting I used a wooden toothpick to make the windows and the fires: I just wet the toothpick in the mask and applied to the paper.

To make the water zig zag I used a fine brush. But the brush has a 'trick' to preserve it: wet the brush in the water, pass in white soap (wait a few seconds), and then wet the brush on the mask and apply. The liquid mask usually damages the brushes so never use a wonderful and expensive brush, and wash the brush with soap and water just after applying the mask.







E como tirar a máscara do papel??

Com os dedos, suavemente. Ou com um pedaço de tecido macio, suavemente. Ou com uma borracha de apagar própria pra isso como esta das fotos abaixo.

And how to remove the mask from the paper ??

With your fingers, gently. Or with a piece of soft tissue. Or with a special eraser for it like this one from the photos below.











Basta passa-la suavemente sobre a pintura pra remover toda a máscara. Na verdade essa borracha retira qualquer resíduo adesivo de qualquer superfície, por exemplo, quando vamos retirar uma etiqueta que está colada numa superfície e fica aquele "grude" pegajoso no lugar onde ela estava, basta passar essa borracha e o grude sai!

Mas já aviso: não cheire essa borracha porque o cheiro é bem desagradável!



Máscara removida, pintura pronta ou bastando apenas alguns detalhes e o mais importante: partes do papel branco completamente preservadas, livres de tinta!

Just smooth the eraser over the paint to remove the entire mask. In fact this eraser removes any adhesive residue from any surface, for example, when we remove a label that is glued to a surface and it leaves it sticky, just pass the eraser and the sticky desapears.

But I warn you: do not smell this eraser because the smell is very unpleasant!

Mask removed, the painting is ready or just a few details left and most importantly: the white paper parts completely preserved, free of paint!



Quer ver como eu fiz essa pintura? Tudo explicadinho no VÍDEO:

Want to see how I did this painting? Everything is explained in theVIDEO:









Material:




- Bloco Canson XL Aquarelle, 300g/m²;

- Drawing Gum, Pebeo (Máscara Líquida);

- palito de madeira;

- pincel fino para aplicar a máscara;

- sabonete branco (Lux);

- tampinha;

- fita crepe;

- recipientes com água;

- toalha ou pano macio pra secar o pincel e o palito;

- pincel redondo nº12 - Raphael;

- tintas aquarela nas cores: Turqouise, Permanent Red Medium; Yellow; Dioxazine Purple; Leaf Green; Quinacridone Rose;

- Adhesive Eraser, Xyron;

- Marcador Preto, Mitsubishi.



- Canson XL Aquarelle Block, 300g / m²;

- Drawing Gum, Pebeo (Liquid Mask);

- wooden toothpick;

- fine brush to apply the mask;

- white soap (Lux);

- bottle cap;

- tape;

- containers with water;

- towel or soft cloth to dry the brush and toothpick;

- round brush # 12 - Raphael;

- watercolor: Turqouise, Permanent Red Medium; Yellow; Dioxazine Purple; Leaf Green; Quinacridone Rose;

- Adhesive Eraser, Xyron;

- Black Marker, Mitsubishi.