quarta-feira, 3 de junho de 2020

COMO FAZER CANTONEIRA E SEMICÍRCULO CASEIROS - DIY (HOW TO MAKE CORNER ROUNDER AND SEMICIRCLE CUTTER)




(clique  para ampliar-click  to enlarge)  






#cantoneira e #cortadordecirculo são duas ferramentas muito importantes para quem faz Scrapbooking.







Mas, nem todo mundo tem! Ou porque não achou, ou porque o frete é caro.....enfim, como cortar cantos de papel e semicírculos em casa??

Ah, tem que ter uma maneira de fazer essas coisas, vamos ver?!


Corner rounder and circle cutter are two  important tools for those who make Scrapbooking.

But, not everyone has them! Maybe because they didn't find them, or maybe because shipping is expensive ..... anyway, how to cut corners of paper and semicircles at home ??



There has to be a way to do these things!









Primeiro quero deixar claro que as duas ferramentas da foto acima são, de fato, bem importantes para quem faz Scrapbooking ou qualquer outro tipo de encadernação, e até incluo nisso Encadernação Artesanal.

Ter um cortador de círculos e um arredondador de cantos vale a pena!



Mas vamos lá! Vamos ver como arredondar cantos usando uma moeda no lugar da ferramenta acima.

First I want to make it clear that the two tools in the photo above are, in fact, very important for those who make Scrapbooking or any other type of craft, and I even include Handmade Binding.

Having a circle cutter and a corner rounder is worth it!

So let's go! Let's see how to round corners using a coin instead of the tool above.







Encoste a moeda perto das 2 extremidades do canto do papel que você quer arredondar. Esse canto deve ter 90º, e também teria que ter 90º se estivéssemos usando a ferramenta.



Com um lápis, faça uma marcação no papel porque teremos que usar a tesoura para cortar o canto. 

Touch the coin close to the 2 ends of the corner of the paper you want to round. This corner must be 90º, and it would also have to be 90º if we were using the tool.

With a pencil, make a mark on the paper because we will have to use scissors to cut the corner, there's no other way.







Comece o corte com a tesoura bem aberta e use uma tesoura afiada. Com a tesoura bem aberta o objetivo é conseguir cortar o canto todo sem tirar a tesoura para que o corte saia o mais preciso possível.

Start the cut with the scissors wide open and use sharp scissors. With the scissors wide open the goal is to be able to cut the whole corner without removing the scissors so that the cut comes out as accurately as possible.







O tamanho do corte depende do tamanho da moeda que você usar: quanto maior a moeda, mais largo ficará o arredondamento. Se quiser um arredondamento menor use uma moeda menor.

The size of the cut depends on the size of the coin you use: the bigger the coin, the wider the rounding will be. If you want less rounding, use a smaller coin.











Agora vamos ao corte de círculos, na verdade o que nos interessa é o corte de meio-círculo porque queremos fazer uma dedeira em algum lugar do papel.



Na ferramenta de corte podemos cortar exatamente meio círculo porque temos 2 marcas nas laterais da ferramenta indicando onde é o meio, então só colocamos o papel até essas  marcas e pressionamos a ferramenta.

Now we are going to cut circles, in fact  we are interested in  cutting half circles because we want to make a finger anywhere on the paper.

With the cutting tool we can cut exactly half a circle because we have 2 marks on the sides of the tool indicating where the middle is, so we just put the paper until these marks and press the tool.







O corte fica perfeito, meio círculo.

The cut is perfect, half a circle.









Com uma moeda é mais difícil, claro. Mas vamos ver como fazer da melhor maneira possível.

Primeiro precisamos de um círculo, e isso é fácil de fazer: basta colocar uma moeda sobre um papel e traçar em volta com um lápis.

With a coin is more difficult, of course. But let's see how to do it in the best possible way.

First we need a circle, and this is easy to do: just place a coin on a paper and trace it around with a pencil.











Mas antes de cortar o círculo vamos fazer algumas marcações nele e a primeira é exatamente na metade do círculo.

But before cutting the circle we will make some markings on it and the first one is exactly in the middle of the circle.







Fazemos também outras marcações, e só depois recortamos o círculo.

We also make other markings, and only then cut the circle.











Agora para cortar um meio círculo em um papel, quando queremos uma dedeira, basta posicionar o círculo de papel e escolher a marcação  de acordo com o tamanho que queremos cortar.

Now to cut a half circle on a paper, when we want a finger, just position the paper circle and choose the mark according to the size we want to cut.







Para meios círculos grandes escolhemos a marcação feita no meio do círculo, posicionamos na extremidade do papel, contornamos com lápis e recortamos.

For half large circles we choose the mark made in the middle of the circle, place it on the edge of the paper, outline it with a pencil and cut it out.







Para meios círculos menores, escolhemos uma marcação que não seja no meio do círculo, posicionamos na extremidade do papel, contornamos com lápis e recortamos.

For smaller half circles, we choose a mark that is not in the middle of the circle, place it on the edge of the paper, outline it with a pencil and cut it out.







Essas duas formas de substituição das 2 ferramentas são paleativas e a perfeição delas depende da experiência de quem corta e de uma boa tesoura também, por isso, o ideal mesmo é ter as 2 ferramentas mencionadas.

These two ways of replacing the 2 tools are paleative and their perfection depends on the experience of the cutter and on  a good pair of scissors, so the ideal is to have the 2 tools mentioned.










Você pode ver melhor essas duas formas de substituição das ferramentas no vídeo abaixo.


You may see these two ways of replacing the tools in the video below.






I really encourage you to watch the video below because even if you do not understand Portuguese it is easy to understand the whole procedure just by watching the video images, especially if you have read the explanations above.


Please, also subscribe to Estúdio Brigit's Youtube Channel and enable notifications to be notified whenever I post new videos.


Hope to see you there, thanks!





Realmente te animo a que veas el video a continuación porque, incluso si no entiendes portugués, es fácil de entender todo el procedimiento solo viendo las imágenes de video, especialmente si has leído las explicaciones anteriores.


Por favor, también suscríbase al canal de Youtube de Estúdio Brigit y permita que se notifiquen las notificaciones cada vez que publique nuevos videos.






Espero verte allí, gracias!





segunda-feira, 1 de junho de 2020

COMO PINTAR GATOS COM LÁPIS DE COR #2 (HOW TO PAINT CATS WITH COLOR PENCILS # 2)




(clique  para ampliar-click  to enlarge) 





Todas as terças-feiras no Youtube, às 17:30h, horário brasileiro, eu publico um vídeo mostrando minha evolução na pintura da ilustração acima feita por Marjorie Sarnat, no livro GATOS, e você pode pintar junto comigo!


Every Tuesday on Youtube, at 17: 30h, Brazilian time, I publish a video showing my evolution in the painting of the illustration made by Marjorie Sarnat, in the book CATS, and you can paint with me!









No vídeo de hoje vou fazer a pintura da parte de cima, á direita, e como é uma ilustração com desenhos bem pequenos preciso segurar o lápis perto da ponta, preciso que a ponta não esteja grossa também, ou seja, preciso pintar com precisão.


 In today's video I'm going to do the painting from the top, on the right, and as it is an illustration with very small drawings I need to hold the pencil close to the tip, I need the tip not to be too thick, that is, I need to paint accurately.










Contudo, ainda considero que estou na primeira fase da pintura então ainda não me preocupo tanto com detalhes nem em cobrir completamente as pequenas ilustrações.


A primeira fase termina quando a ilustração estiver toda pintada.


However, I still consider myself to be in the first phase of painting, so I still don't care so much about details or covering the small illustrations completely.


The first phase ends when the illustration is completely painted.

















Deixo em branco penas a parte que corresponde ao fundo da ilustração; será a última coisa que pintarei na primeira fase porque vou levar em conta o conjunto de cores para entender qual cor ficará melhor como fundo.


I leave the part that corresponds to the background of the illustration blank; it will be the last thing I will paint in the first phase because I will take into account the set of colors to understand which color will be better as a background.









Também deixarei o gato por último, após pintar os quatro cantos da ilustração.


I will also leave the cat for last, after painting the four corners of the illustration.













Suavemente passo o blender sobre algumas partes da pintura; ás vezes fico ansiosa pelo resultado e não resisto: uso o blender, mas com muita calma porque se eu quiser pintar novamente por cima o blender pode dificultar um pouco.


 Gently I pass the blender over some parts of the painting; sometimes I get anxious about the result and I can't resist: I use the blender, but very calmly because if I want to paint over the blender again it can be a bit difficult.










Então amanhã, às 17:30h, horário de Brasília (ou de São Paulo, tanto faz), estarei no Youtube pintando mais uma parte da ilustração e se você quiser ver a pintura acima sendo feita basta clicar no link do vídeo logo abaixo.





Vem comigo!


So tomorrow, at 17: 30h, Brasília time (or São Paulo, whatever), I'll be on YouTube painting another part of the illustration and if you want to see the painting above being done just click on the video link below.





Come and join me!





I really encourage you to watch the video below because even if you do not understand Portuguese it is easy to understand the whole procedure just by watching the video images, especially if you have read the explanations above.


Please, also subscribe to Estúdio Brigit's Youtube Channel and enable notifications to be notified whenever I post new videos.


Hope to see you there, thanks!





Realmente te animo a que veas el video a continuación porque, incluso si no entiendes portugués, es fácil de entender todo el procedimiento solo viendo las imágenes de video, especialmente si has leído las explicaciones anteriores.


Por favor, también suscríbase al canal de Youtube de Estúdio Brigit y permita que se notifiquen las notificaciones cada vez que publique nuevos videos.


Espero verte allí, gracias!



sexta-feira, 29 de maio de 2020

ÁLBUM CADERNETA DA 2ª MARATONA DE ENCADERNAÇÃO #2 (BINDING MARATHON ALBUM # 2)




(clique  para ampliar-click  to enlarge) 





Voltando ao assunto das Maratonas de Encadernação Artesanal do Estúdio Brigit, quer saber como participar das nossas maratonas?





Fazendo sua inscrição!

 Returning to the subject of Estúdio Brigit's Handmade Binding Marathons, do you want to know how to participate in our marathons?

Signing up!







As maratonas são "fechadas", ou seja, só quem fez a inscrição consegue assistir!

Isso se deve ao fato de que faço o livro ou álbum ao vivo, com todo cuidado e riqueza de detalhes e explicações, então o número de inscritos não pode ser aberto pois eu não conseguiria responder  milhares de pessoas e gosto de responder a todos.

Marathons are "closed", that is, only those who registered can watch!



This is due to the fact that I make the book or album alive, with great care and a wealth of details and explanations so the number of subscribers cannot be opened because I would not be able to answer thousands of people and I like to answer them all.







A melhor maneira de não perder o prazo para fazer a inscrição é seguindo o Estúdio Brigit nas principais Redes Sociais como Facebook, Instagram e YouTube porque é através delas que divulgo quando as inscrições abrem, os dias e o horário das aulas.

The best way to not miss the deadline to register is to follow  Estúdio Brigit  on the main Social Networks such as Facebook, Instagram and YouTube because it is through them that I disclose when the registration opens, the days and times of the classes.







A inscrição é gratuita e simples de ser feita: basta entrar no link (que divulgaremos no momento certo) e se inscrever preenchendo seu nome e seu email e pronto! Inscrição feita!



É por emails que você recebe a Lista de Material e todas as informações da cada aula, além de lembretes para não esquecer de assistir às aulas!

Signing up is free and simple to do: just enter the link (which we will post at the right time) and sign up by filling in your name and email and that's it! Registration done!

It is by e-mail that you receive the Material List and all the information for each class, as well as reminders not to forget to attend the classes!







Depois que a maratona acaba os vídeos ficam disponíveis apelas para os alunos do Curso Básico de Encadernação do Estúdio Brigit, então não será mais possível ter acesso às aulas.

After the marathon ends, the videos are available for students on the Basic Binding Course at Estúdio Brigit , so it will no longer be possible to access them.







Além disso, você pode entrar nos nossos Grupos de Whatsapp e Telegram e ocasionalmente ficam abertos para perguntas e colocação de fotos dos livros das pessoas que participaram da maratona.

In addition, you can join our Whatsapp and Telegram Groups that occasionally stay open for questions and placing photos from the books of those who participated in the marathon.













Não perca a próxima maratona de Encadernação Artesanal do Estúdio Brigit! Você não pode ficar fora dessa!





Assim que as inscrições abrirem, eu te vejo lá!


Don't miss the next Estúdio Brigit Handcrafted Binding Marathon! 




As soon as registration opens, I'll see you there!





VÍDEO: