Sabe aqueles envelopes para casamento ? Aqueles #envelopes lindos para convites?
Você também pode fazer um, aliás, vários porque são muito fáceis e rápidos de fazer!
E quando temos um cartão para enviar para alguém, ou temos que mandar convites para alguma reunião familiar ou festa.... podemos fazer!
Ahh, quase esqueci: também podemos fazer para vender!!! Não é o máximo??? Maravilha!!
Vem ver como fazer!
You know those wedding envelopes? Those beautiful #envelopes for invitations?
You can make one, by the way, several because they are very easy and quick to make!
And when we have a card to send to someone, or we have to send invitations to a family reunion or party ... we can make them!
Ahh, I almost forgot: we can also make them to sell !!! Isn't it great ??? Wonderful!!
Come and see how to make them!
Então vamos supor que temos um cartão ou um convite e precisamos de um envelope clássico para colocar esse cartão ou convite.
Colocamos o cartão/convite na vertical ou na horizontal, ou seja, como queremos que ele fique dentro do envelope.
So let's assume that we have a card or an invitation and we need a classic envelope to place that card or invitation.
We place the card / invitation vertically or horizontally, that is, how we want it to be inside the envelope.
Medimos a altura e a largura do cartão/convite porque precisamos que o papel com o qual faremos o envelope tenha, no mínimo, 2 vezes e meia a altura do cartão/convite e que colocando o cartão/convite em cima do papel tenhamos, no mínimo, 1,5cm em cada lateral.
We measure the height and width of the card / invitation because we need the paper with which we will make the envelope to be at least 2 and a half times the height of the card / invitation so that by placing the card / invitation on top of the paper we have, at minimum 1.5 cm on each side.
Posicionamos o cartão/convite no centro do papel, em relação às laterais e um pouco baixo da metade do papel, em relação à altura.
We place the card / invitation on the center of the paper, in relation to the sides and slightly below the half of the paper, in relation to the height.
Dobramos a parte de baixo do papel para cima de forma que sobre um pouco do cartão/convite, ou seja, o cartão/convite precisa aparecer um pouco. É você quem decide o quanto o cartão/convite ficará aparecendo.
We fold the bottom of the paper upwards so that a little bit of the card / invitation appears. You decide how much the card / invitation will appear.
Agora vamos dobrar a parte de cima do papel para baixo, mas vamos deixar um pequeno espaço, cerca de meio centímetro em relação ao cartão/convite, como mostra a foto abaixo.
Now we are going to fold down the top part of the paper, but we are going to leave a small space, about half a centimeter in relation to the card / invitation, as shown in the photo below.
Faça a dobra e passe a dobradeira. Desdobre completamente o papel e vamos dobrar as laterais.
Make the fold and crease with the folder. Fully unfold the paper and let's fold the sides.
As laterais são dobradas suavemente com as mãos e depois vincadas suavemente com a dobradeira, em ambos os lados.
The sides are folded smoothly with the hands and then smoothly creased with the folder, on both sides.
Com as laterais dobradas, como podemos ver nas fotos abaixo, dobre novamente a parte de baixo para cima, e a parte de cima para baixo. Na verdade essas partes dobradas formam 2 abas sobre o cartão/convite.
With the sides folded, as we can see in the photos below, fold the bottom part up again, and the top part down. In fact, these folded parts form 2 flaps over the card / invitation.
Com uma tesoura vamos cortar as laterais, de cada lado, correspondente ás abas, e fazer um corte triangular nos cantos.
Para entender melhor o ideal é assistir ao vídeo no fim deste post, mesmo que você não fale português conseguirá entender o procedimento.
With scissors we cut the sides, on each side, corresponding to the flaps, and make a triangular cut in the corners.
To better understand the ideal is to watch the video at the end of this post, even if you do not speak Portuguese you will be able to understand the procedure.
Passamos cola apenas nas laterais da parte do papel que é dobrada para cima e já temos o nosso envelope pronto!
We glue only the sides of the part of the paper that is folded up and we already have our envelope!
Podemos torna-lo ainda mais clássico e charmoso fazendo um corte na aba superior do envelope. É um corte triangular, que deve ser igual dos 2 lados da aba.
We can make it even more classic and charming by making a cut on the top flap of the envelope. It is a triangular cut, which must be the same on both sides of the flap.
Para que o corte triangular seja igual nos 2 lados, cortamos primeiro um lado, e com o triângulo cortado, invertendo sua posição, o colocamos sobre a outra extremidade da aba e cortamos. Assim os 2 cortes ficam iguais.
In order for the triangular cut to be the same on both sides, we cut one side first, and with the cut triangle, reversing its position, we place it on the other end of the flap and cut. So the 2 cuts have the same size.
Agora sim: um envelope bem feito, clássico, charmoso!
That's it: a well-made, classic, charming envelope!
I hope you to watch the video below even if you do not understand Portuguese because it is easy to understand the whole procedure just by watching it, especially if you have read the explanations above.
Please, also subscribe to Estúdio Brigit's Youtube Channel and enable notifications to be notified whenever I post new videos. I would love to answer your comment as well.
Hope to see you there, thanks!
Espero que veas el video a continuación, incluso si no entiendes portugués porque es fácil de entender todo el procedimiento con solo mirarlo, especialmente si has leído las explicaciones anteriores.
Por favor, suscríbase también al canal de Youtube de Estúdio Brigit y habilite las notificaciones para recibir notificaciones cada vez que publique nuevos videos. Me encantaría responder a tu comentario también.
Espero verte allí, gracias!